StudyEnglishWords

4#

Как я нашёл мифическую кипящую реку в Амазонии. Andrés Ruzo - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я нашёл мифическую кипящую реку в Амазонии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:48
Your aunt, she's friends with his wife."
Твоя тётя дружит с его женой».
(Laughter)
(Смех)
"¿Cómo?" ["Huh?"]
¿Cómo? [«Что?»]
You know, despite all my scientific skepticism,
Знаете, несмотря на весь мой научный скепсис,
I found myself hiking into the jungle, guided by my aunt,
я обнаружил себя посреди джунглей, тётя ведёт меня,
00:03:00
over 700 kilometers away from the nearest volcanic center,
до ближайшего вулкана больше 700 км;
and well, honestly, mentally preparing myself
и, говоря откровенно, я готовился к тому,
to behold the legendary "warm stream of the Amazon."
чтобы узреть легендарный «тёплый поток Амазонки».
But then ...
Но потом...
I heard something,
Я услышал звук,
00:03:19
a low surge
низкий шум,
that got louder and louder
который становился громче и громче
as we came closer.
по мере того, как мы подходили,
It sounded like ocean waves constantly crashing,
это звучало как океанские волны, разбивающиеся о берег;
and as we got closer, I saw smoke, vapor, coming up through the trees.
мы подходили ближе, и я увидел дым, пар, поднимающийся между деревьями.
00:03:36
And then, I saw this.
А потом я увидел это.
I immediately grabbed for my thermometer,
Тут же полез за термометром:
and the average temperatures in the river
средняя температура в этой реке
were 86 degrees C.
оказалась 86 °C.
This is not quite the 100-degree C boiling
Это не совсем кипение при 100 °C,
00:03:54
but definitely close enough.
но, несомненно, очень близко к этому.
The river flowed hot and fast.
Река была горячей и быстрой.
I followed it upriver and was led by, actually, the shaman's apprentice
Я шёл вверх по течению, ученик шамана вёл меня
to the most sacred site on the river.
к самому священному месту у реки.
And this is what's bizarre --
Вот что странно —
00:04:09
It starts off as a cold stream.
она начинается как холодный поток.
And here, at this site,
Здесь, в этом месте,
is the home of the Yacumama,
находится дом Якумамы,
mother of the waters, a giant serpent spirit
матери воды, духа гигантской змеи,
who births hot and cold water.
рождающей горячую и холодную воду.
00:04:22
And here we find a hot spring,
Здесь мы обнаружили горячий источник,
mixing with cold stream water underneath her protective motherly jaws
вода смешивалась с холодным течением под её заботливыми материнскими челюстями,
and thus bringing their legends to life.
а легенды оживали.
The next morning, I woke up and --
На следующий день я проснулся утром и —
(Laughter)
(Смех)
00:04:40
I asked for tea.
попросил чаю.
I was handed a mug, a tea bag
Мне дали кружку и чайный пакетик
and, well, pointed towards the river.
и указали в сторону реки.
To my surprise, the water was clean and had a pleasant taste,
К моему удивлению, вода была чистой и приятной на вкус,
which is a little weird for geothermal systems.
что несколько необычно для геотермических систем.
00:04:56
What was amazing
Что самое удивительное,
is that the locals had always known about this place,
местные всегда знали об этом месте,
and that I was by no means the first outsider to see it.
а я был отнюдь не первым чужаком, кто его увидел.
It was just part of their everyday life.
Это было частью их обыденной жизни.
They drink its water.
Они пьют эту воду.
00:05:11
They take in its vapor.
Они вдыхают её пар.
They cook with it,
Они готовят на этой воде,
clean with it,
стирают в ней,
even make their medicines with it.
даже приготовляют на ней лекарства.
I met the shaman,
Я встретился с шаманом,
00:05:22
and he seemed like an extension of the river and his jungle.
он казался продолжением реки и джунглей.
He asked for my intentions
Он поинтересовался моими намерениями
and listened carefully.
и внимательно выслушал меня.
Then, to my tremendous relief --
Потом, к моему огромному облегчению, —
I was freaking out, to be honest with you --
я ужасно волновался, если честно, —
скачать в HTML/PDF
share