StudyEnglishWords

4#

Как я нашёл мифическую кипящую реку в Амазонии. Andrés Ruzo - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я нашёл мифическую кипящую реку в Амазонии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:39
a smile began to snake across his face, and he just laughed.
на его лице появилась улыбка, и он засмеялся.
(Laughter)
(Смех)
I had received the shaman's blessing to study the river,
Я получил благословение шамана на изучение реки
on the condition that after I take the water samples
на одном условии: когда я возьму пробы воды
and analyze them in my lab,
и исследую их в лаборатории,
00:05:57
wherever I was in the world,
где бы в мире я не оказался,
that I pour the waters back into the ground
я должен буду вылить воду обратно в землю —
so that, as the shaman said,
так она, по словам шамана,
the waters could find their way back home.
сможет найти путь домой.
I've been back every year since that first visit in 2011,
Я возвращался каждый год, начиная с первого визита в 2011 году,
00:06:14
and the fieldwork has been exhilarating,
работа в тех местах была опьяняющей,
demanding and at times dangerous.
требовательной и иногда опасной.
One story was even featured in National Geographic Magazine.
Об одной истории даже упомянули в журнале National Geographic.
I was trapped on a small rock about the size of a sheet of paper
Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги,
in sandals and board shorts,
я был в сандалиях и шортах,
00:06:32
in between an 80 degree C river
стоя между 80-градусной водой в реке
and a hot spring that, well, looked like this, close to boiling.
и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит.
And on top of that, it was Amazon rain forest.
А сверху были джунгли Амазонки.
Pshh, pouring rain, couldn't see a thing.
Шипение, ливень, ничего не видно.
The temperature differential made it all white. It was a whiteout.
Разница температур сделала всё белым, это была белая тьма.
00:06:50
Intense.
Впечатляюще.
Now, after years of work,
После долгих лет работы
I'll soon be submitting my geophysical and geochemical studies for publication.
я скоро опубликую мои геофизические и геохимические исследования.
And I'd like to share, today, with all of you here, on the TED stage,
Сегодня, стоя на сцене TED, я впервые хочу поделиться с вами
for the first time, some of these discoveries.
некоторыми из моих открытий.
00:07:11
Well, first off, it's not a legend.
Во-первых, это не легенда.
Surprise!
Сюрприз!
(Laughter)
(Смех)
When I first started the research,
Когда я только начал исследование,
the satellite imagery was too low-resolution to be meaningful.
спутниковые снимки были слишком низкого разрешения, чтобы помочь.
00:07:23
There were just no good maps.
Просто не было хороших карт.
Thanks to the support of the Google Earth team,
Благодаря команде Google Earth
I now have this.
у меня есть вот это.
Not only that, the indigenous name of the river, Shanay-timpishka,
А ещё туземное название реки, Шанай-тимпишка,
"boiled with the heat of the sun,"
«нагретая жаром солнца»,
00:07:41
indicating that I'm not the first to wonder why the river boils,
что показывает, что я не первый, кто задался вопросом, почему река кипит,
and showing that humanity has always sought to explain
и что человечество всегда стремилось объяснить
the world around us.
мир вокруг нас.
So why does the river boil?
Так почему река кипит?
(Bubbling sounds)
(Звуки кипения)
00:08:00
It actually took me three years to get that footage.
У меня ушло три года, чтобы сделать эту съёмку.
Fault-fed hot springs.
Горячие источники из разломов.
As we have hot blood running through our veins and arteries,
Так же, как горячая кровь течёт по нашим венам и артериям,
so, too, the earth has hot water running through its cracks and faults.
так и горячая вода течёт по разломам и трещинам в земле.
скачать в HTML/PDF
share