Как я попал в движение американских неонацистов и как оттуда выбрался. Christian Picciolini - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я попал в движение американских неонацистов и как оттуда выбрался".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:24
in my favorite Rocky movie.
из моего любимого фильма «Рокки».
(Laughter)
(Смех)
And since I'm here
baring my soul with you,
И раз уж я здесь обнажаю
перед вами свою душу,
I can reveal that I did not even know
what the word "docile" meant.
то признаюсь, что даже не знал
значения слова «манипулировать».
(Laughter)
(Смех)
00:02:36
Dead serious.
Абсолютно серьёзно.
But it was as if this man in this alley
had offered me a lifeline.
Но тогда мне казалось, будто тот парень
на улице был моей единственной надеждой.
For 14 years, I'd felt
marginalized and bullied.
В течение 14 лет я чувствовал себя
униженным и никому не нужным.
I had low self-esteem.
У меня была низкая самооценка.
And frankly, I didn't know
who I was, where I belonged,
Честно сказать, я не знал, кто я такой,
00:02:54
or what my purpose was.
и не знал своего места и цели в жизни.
I was lost.
Я был потерян.
And overnight, because this man
had pulled me in,
И в одночасье — этот парень заманил меня,
and I had grabbed onto that lifeline
with every fiber of my being.
и я схватился за эту надежду
каждой клеточкой своего тела, —
I had gone from "Joanie Loves Chachi"
я перешёл от сериала «Джоани любит Чачи»
00:03:12
to full-blown Nazi.
к полномасштабному нацизму.
Overnight.
В одночасье.
I started to listen to the rhetoric
Я стал слушать их речи
and believe it.
и верил им.
I started to watch very closely
as the leaders of this organization
Я стал внимательно наблюдать за тем,
как лидеры этой группировки
00:03:26
would target vulnerable young people
who felt marginalized
выбирали уязвимых молодых людей,
которые чувствовали себя брошенными,
and then draw them in
with promises of paradise
и заманивали их обещаниями райской жизни,
that were broken.
которые не сдерживали.
And then I started to recruit myself.
А потом я и сам стал
вербовать новых людей.
I started to do that by making
white-power music.
Для этого я начал писать песни
в стиле «власть белым».
00:03:48
And soon, I became the leader
of that infamous organization
И вскоре я стал лидером той
печально известной группировки,
that was led by that man in that alley
которой заправлял тот парень с улицы,
who recruited me that day,
завербовавший меня в тот день;
who was America's first neo-Nazi skinhead
and who had radicalized me.
он был первым
неонацистом-скинхедом в Америке
и склонил меня к радикальным взглядам.
и склонил меня к радикальным взглядам.
For the next eight years,
В течение следующих восьми лет
00:04:05
I believed the lies that I had been fed.
я верил лжи, которой меня кормили.
And though I saw
no evidence of it whatsoever,
Несмотря на полное отсутствие
каких-либо доказательств,
I didn't hesitate to blame
every Jewish person in the world
я без колебаний обвинял
всех евреев на свете
for what I thought was a white,
European genocide
в пропаганде того, что я считал
белым европейским геноцидом,
being promoted by them
through a multiculturalist agenda.
посредством политики мультикультурализма.
00:04:26
I blamed people of color
Я обвинял людей другого цвета кожи
for the crime and violence
and the drugs in the city,
в преступлениях, насилии
и распространении наркотиков в городе,
completely neglecting the fact
that I was committing acts of violence
совершенно игнорируя тот факт,
что сам совершал акты насилия
on a daily basis,
каждый день
and that in many cases,
и что во многих случаях
00:04:41
it was white supremacists
who were funneling drugs
именно белые расисты
распространяли наркотики
into the inner cities.
в городских гетто.
And I blamed immigrants
Я обвинял иммигрантов
for taking jobs from white Americans,
в том, что они отнимают рабочие места
у белых американцев,
completely neglecting the fact that
my parents were hardworking immigrants
совершенно забыв о том, что мои
родители — работящие иммигранты,
00:04:57
who struggled to survive,
которые боролись за выживание,
despite not getting help
from anybody else.
несмотря на то, что не получали
ни от кого поддержки.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь