5#

Как я раскрываю тайны древних текстов. Gregory Heyworth - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я раскрываю тайны древних текстов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Грегори Хейворт — специалист по изучению текстов. Он и его лаборатория работают над новыми способами чтения древних манускриптов и карт, используя технологию мультиспектральной визуализации. Из этого увлекательного выступления вы узнаете, как Хейворт освещает тёмные фрагменты истории, расшифровывая тексты, которые не могли быть прочитаны в течение тысяч лет. Как эти потерянные классические произведения могут переписать наше знание о прошлом?

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
On January 26, 2013,
26 января 2013 года
a band of al-Qaeda militants entered the ancient city of Timbuktu
боевики «Аль-Каиды» ворвались в древний город Тимбукту
on the southern edge of the Sahara Desert.
на юге Сахары.
There, they set fire to a medieval library of 30,000 manuscripts
Они подожгли средневековую библиотеку и уничтожили 30 000 манускриптов
written in Arabic and several African languages
на арабском и нескольких африканских языках.
00:00:28
and ranging in subject from astronomy to geography, history to medicine,
Это были манускрипты по астрономии, географии, истории, медицине,
including one book which records
а одна книга
perhaps the first treatment for male erectile dysfunction.
возможно впервые описывала способы излечения эректильной дисфункции.
Unknown in the West,
Это было сосредоточие
this was the collected wisdom of an entire continent,
мудрости со всего континента, о котором не знали на Западе,
00:00:45
the voice of Africa at a time when Africa was thought not to have a voice at all.
это был голос Африки во времена, когда у Африки вообще не было голоса.
The mayor of Bamako, who witnessed the event,
Мэр Бамако, ставший свидетелем поджога,
called the burning of the manuscripts
назвал уничтожение манускриптов
"a crime against world cultural heritage."
«преступлением против мирового культурного наследия».
And he was right --
И он был прав —
00:00:59
or he would have been, if it weren't for the fact that he was also lying.
или был бы прав, если бы он при этом не лгал.
In fact, just before,
На самом же деле перед этим событием
African scholars had collected a random assortment of old books
африканские учёные составили коллекцию из первых попавшихся старых книг
and left them out for the terrorists to burn.
и оставили их в распоряжении террористов.
Today, the collection lies hidden in Bamako,
А сама коллекция спрятана в Бамако,
00:01:15
the capital of Mali,
столице Мали,
moldering in the high humidity.
где она истлевает под влиянием сырости.
What was rescued by ruse
То, что удалось спасти хитростью,
is now once again in jeopardy,
снова находится под угрозой —
this time by climate.
теперь уже климатической.
00:01:25
But Africa, and the far-flung corners of the world,
Но не только в Африке
are not the only places, or even the main places
и других отдалённых уголках планеты
in which manuscripts that could change the history of world culture
манускрипты, которые могут изменить ход истории мировой культуры,
are in jeopardy.
находятся в опасности.
Several years ago, I conducted a survey of European research libraries
Несколько лет назад я исследовал европейские научные библиотеки
00:01:41
and discovered that, at the barest minimum,
и обнаружил, что как минимум
there are 60,000 manuscripts
60 000 манускриптов,
pre-1500
созданных до XVI века,
that are illegible because of water damage,
невозможно прочесть из-за повреждений, нанесённых водой,
fading, mold and chemical reagents.
химическими веществами, выцветанием и плесенью.
00:01:55
The real number is likely double that,
На самом деле число повреждённых манускриптов вдвое больше.
and that doesn't even count
И это не считая
Renaissance manuscripts and modern manuscripts
манускриптов периода Возрождения, современных манускриптов
and cultural heritage objects such as maps.
и предметов культурного наследия, например карт.
What if there were a technology
А что, если бы существовала технология,
00:02:11
that could recover these lost and unknown works?
способная восстанавливать эти утраченные и неизвестные произведения?
Imagine worldwide how a trove of hundreds of thousands
Представьте, как огромная коллекция из сотен тысяч
of previously unknown texts
ранее неизвестных текстов
could radically transform our knowledge of the past.
могла бы преобразить наше видение прошлого.
Imagine what unknown classics we would discover
Представьте, сколько бы мы обнаружили классических произведений,
00:02:33
which would rewrite the canons of literature, history,
которые бы буквально переписали каноны литературы, истории,
philosophy, music --
философии, музыки.
or, more provocatively, that could rewrite our cultural identities,
Или, более того, могли бы преобразить нашу культурную самобытность

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1