Как я стал 100 художниками. Шиа Хембри - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я стал 100 художниками".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:02
of what is supposed to be going on in the art world.
что происходит в мире искусства.
And I was struck
Посещая выставку за выставкой,
by going to so many, one after the other,
я был поражён,
with some clarity of what it was
что нашёл то,
that I was longing for.
что искал.
00:02:13
And I was longing for several things that I wasn't getting,
А искал я несколько вещей, которых не было
or not getting enough of.
или которых мне недоставало.
But two of the main things:
Две из них:
one of it, I was longing for more work
первая – я искал работы,
that was appealing to a broad public,
которые взывали к широкой публике,
00:02:23
that was accessible.
которые были понятны многим;
And the second thing that I was longing for
вторая –
was some more exquisite craftsmanship
более изысканная ручная работа
and technique.
и техника.
So I started thinking and listing
Я начал думать и перечислять,
00:02:35
what all it was that I thought would make a perfect biennial.
что же нужно для организации идеальной биеннале.
So I decided,
И решил,
I'm going to start my own biennial.
что открою собственную биеннале.
I'm going to organize it and direct it
Я сам организую её и буду управлять ей,
and get it going in the world.
и сделаю её международной.
00:02:47
So I thought, okay,
Для начала
I have to have some criteria of how to choose work.
мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
So amongst all the criteria I have,
Среди всех моих критериев
there's two main things.
есть два самых важных.
One of them, I call my Mimaw's Test.
Первый я называю «Тест Бабушки».
00:02:58
And what that is
Он заключается в том,
is I imagine explaining a work of art
что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства
to my grandmother in five minutes,
моей бабушке за пять минут.
and if I can't explain it in five minutes,
Если я не смогу сделать это,
then it's too obtuse
то тогда работа слишком пустая
00:03:08
or esoteric
либо слишком личная,
and it hasn't been refined enough yet.
и недостаточно продумана.
It needs to worked on
Над ней ещё нужно поработать,
until it can speak fluently.
чтобы её можно было понять.
And then my other second set of rules --
Второй набор правил –
00:03:19
I hate to say "rules" because it's art --
не люблю говорить «правила» по отношению к искусству –
my criteria would be
это критерий
the three H's,
трёх H,
which is head, heart and hands.
голова [Head], сердце [Heart], руки [Hands].
And great art would have "head":
У великого произведения искусства есть голова:
00:03:30
it would have interesting intellectual ideas
интересные интеллектуальные идеи
and concepts.
и концепции.
It would have "heart" in that it would have passion
У него есть сердце, страстно
and heart and soul.
и беззаветно преданное делу.
And it would have "hand" in that it would be greatly crafted.
И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
00:03:42
So I started thinking about
Я начал размышлять над тем,
how am I going to do this biennial,
как же я устрою эту биеннале,
how am I going to travel the world
как буду ездить по миру
and find these artists?
в поисках таких художников.
And then I realized one day, there's an easier solution to this.
И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение.
00:03:53
I'm just going to make the whole thing myself.
Я просто сам всё сделаю.
(Laughter)
(Смех)
And so this is what I did.
Так я и сделал.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь