StudyEnglishWords

2#

Кевин Келли рассказывает эпическую историю технологий - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Кевин Келли рассказывает эпическую историю технологий". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:05
with that very little technology, actually did not spend
с очень малым распространением технологии, не проводили
a very long time gathering the food that they needed:
так уж много времени за сбором необходимой им еды.
three to six hours a day.
Всего от трех до шести часов в день.
Some anthropologists call that the original affluent society.
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия.
Because they had banker hours basically.
Потому что у них был очень короткий рабочий день.
00:04:18
So, it was possible to get enough food.
Итак, было возможно добывать достаточно еды.
But when the scarcity came
Но когда пришла пора дефицита,
when the highs and lows and the droughts came,
когда начались взлеты и падения и засухи,
then people went into starvation.
тогда люди начали голодать.
And that's why they didn't live very long.
И поэтому они не жили очень долго.
00:04:30
So, what technology brought,
Так вот, что принесла с собой технология,
through the very simple tools like these stone tools here --
посредством даже таких простых инструментов, как вот эти каменные орудия,
even something as small as this --
и даже таких маленьких, как эти,
the early bands of humans were actually able
- это то, что ранние группы людей были способны
to eliminate to extinction
истребить до полного исчезновения
00:04:44
about 250 megafauna animals
около 250 видов животных мегафауны
in North America when they first arrived 10,000 years ago.
в Северной Америке, куда они прибыли 10 тысяч лет назад.
So, long before the industrial age
Видите, задолго до индустриальной эпохи
we've been affecting the planet on a global scale,
мы были в состоянии влиять на планету в глобальных масштабах,
with just a small amount of technology.
с помощью такого небольшого количества технологий.
00:04:59
The other thing that the early man invented was fire.
Еще одним изобретением ранних людей был огонь.
And fire was used to clear out, and again,
Огонь использовался для расчистки местности, и опять-таки,
affected the ecology of grass and whole continents,
это повлияло на экологию флоры и целых континентов,
and was used in cooking.
а еще огонь использовался для приготовления пищи.
It enabled us to actually eat all kinds of things.
Он позволил нам употреблять в пищу почти все.
00:05:13
It was sort of, in a certain sense, in a McLuhan sense,
И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна,
an external stomach,
своеобразным внешним желудком.
in the sense that it was cooking food that we could not eat otherwise.
В том смысле, что огонь готовил пищу, которую бы мы не смогли есть иначе.
And if we don't have fire, we actually could not live.
И если бы у нас не было огня, мы бы не выжили.
Our bodies have adapted to these new diets.
Наши организмы приспособились к этой новой диете.
00:05:27
Our bodies have changed in the last 10,000 years.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
So, with that little bit of technology,
Так, с этим небольшим арсеналом технологий,
humans went from a small band of 10,000 or so --
люди эволюционировали из небольшой группы из приблизительно 10 тысяч человек,
the same number as Neanderthals everywhere --
что примерно равнялось количеству неандертальцев повсюду,
and we suddenly exploded. With the invention of language
и внезапно население стремительно начало расти, с изобретением языка
00:05:39
around 50,000 years ago,
примерно 50 тысяч лет назад
the number of humans exploded,
количество людей выросло взрывообразно,
and very quickly became the dominant species on the planet.
и они очень быстро стали доминирующим биологическим видом на планете.
And they migrated into the rest of the world at two kilometers per year
Они мигрировали в оставшиеся части света, продвигаясь примерно на 2 км в год
until, within several tens of thousands of years,
и в течение нескольких десятков тысяч лет
00:05:53
we occupied every single watershed on the planet
мы оккупировали все до единого прибрежные ареалы на планете
and became the most dominant species,
и стали доминирующим видом,
with a very small amount of technology.
с очень небольшим объемом технологий.
And even at that time, with the introduction of agriculture,
И даже в то время, параллельно с внедрением сельского хозяйства,
скачать в HTML/PDF
share