3#

Климатические изменения и наша реакция на них. Alice Bows-Larkin - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Климатические изменения и наша реакция на них". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Представьте самый жаркий день на своей памяти. А теперь представьте, что стало на 6, 10 или 12 градусов жарче. По словам климатолога Элис Боус-Ларкин, именно это нас ждёт, если мы существенно не сократим количество выделяемых парниковых газов. Элис считает, что время действовать пришло и нужны серьёзные шаги для изменения сложившейся ситуации, в том числе необходимо принести в жертву экономический рост для сохранения устойчивости климата.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Over our lifetimes,
В течение нашей жизни
we've all contributed to climate change.
мы все влияем на климатические изменения.
Actions, choices and behaviors
Наши действия, принимаемые решения и поступки
will have led to an increase in greenhouse gas emissions.
приведут к увеличению выбросов парниковых газов.
And I think that that's quite a powerful thought.
Я считаю, что это достаточно сильное утверждение.
00:00:28
But it does have the potential to make us feel guilty
Но оно не способствует тому, чтобы мы чувствовали себя виноватыми
when we think about decisions we might have made
во время размышления о том,
around where to travel to,
куда мы ездили,
how often and how,
как часто и на чём,
about the energy that we choose to use
о том, какую энергию мы потребляем
00:00:42
in our homes or in our workplaces,
в наших домах и офисах,
or quite simply the lifestyles that we lead and enjoy.
или о том, как мы живём и что доставляет нам удовольствие.
But we can also turn that thought on its head,
Но мы также можем перевернуть моё утверждение с ног на голову,
and think that if we've had such a profound
задумавшись о том, что если мы имеем такое серьёзное,
but a negative impact on our climate already,
пусть и негативное воздействие на наш климат,
00:01:00
then we have an opportunity to influence the amount of future climate change
у нас есть возможность повлиять на дальнейшие климатические изменения,
that we will need to adapt to.
к которым нам придётся приспосабливаться.
So we have a choice.
У нас есть выбор.
We can either choose to start to take climate change seriously,
Мы можем либо начать серьёзно воспринимать проблему климатического изменения
and significantly cut and mitigate our greenhouse gas emissions,
и существенно сократить выбросы парниковых газов,
00:01:18
and then we will have to adapt to less of the climate change impacts in future.
научившись затем и дальше не так сильно воздействовать на климатические изменения.
Alternatively, we can continue to really ignore the climate change problem.
Или же мы можем продолжать абсолютно игнорировать проблему климата.
But if we do that, we are also choosing
Но в этом случае мы также решаемся на то,
to adapt to very much more powerful climate impacts in future.
что нам придётся привыкать к куда бо́льшим климатическим изменениям в будущем.
And not only that.
И не только к этому.
00:01:38
As people who live in countries with high per capita emissions,
Поскольку мы живём в странах с большим объёмом выбросов на душу населения,
we're making that choice on behalf of others as well.
мы делаем выбор в том числе и друг за друга.
But the choice that we don't have
Но нам придётся принять как данность то,
is a no climate change future.
что климатические изменения в будущем неизбежны.
Over the last two decades,
На протяжении последних двух десятилетий
00:01:54
our government negotiators and policymakers have been coming together
наши дипломаты и представители законодательной власти
to discuss climate change,
устраивали собрания для обсуждения проблемы климатического изменения,
and they've been focused on avoiding a two-degree centigrade warming
стараясь в особенности не допустить потепления на два градуса,
above pre-industrial levels.
по сравнению с доиндустриальной нормой.
That's the temperature that's associated with dangerous impacts
Это тот порог, который считается наиболее опасным
00:02:11
across a range of different indicators,
наряду с другими метриками
to humans and to the environment.
для людей и окружающей среды.
So two degrees centigrade constitutes dangerous climate change.
Изменение всего на два градуса является опасным.
But dangerous climate change can be subjective.
Но эта опасность может быть субъективной.
So if we think about an extreme weather event
Представьте серьёзные температурные отклонения,
00:02:26
that might happen in some part of the world,
которые могут где-нибудь случиться,
and if that happens in a part of the world where there is good infrastructure,
в случае подобного сценария в месте с хорошей инфраструктурой,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...