6#

Когда закончится пандемия? Alex Rosenthal - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Когда закончится пандемия?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/when-is-a-pandemic-over Рассмотрим следующий сценарий: остроинфекционный, зачастую смертельный респираторный вирус впервые заражает человека. Он быстро распространяется по всему миру, и Всемирная организация здравоохранения объявляет пандемию. Показатели смертности растут, и всех интересует вопрос: когда закончится эта пандемия? Алекс Розенталь описывает три основные стратегии для достижения этой цели. Урок — Алекс Розенталь, мультипликация — Visorama.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:06
Consider this unfortunately familiar scenario.
К сожалению, этот сценарий знаком нам всем.
Several months ago a highly infectious, sometimes deadly respiratory virus
Несколько месяцев назад остроинфекционный
и зачастую смертельный респираторный вирус
infected humans for the first time.
впервые заразил человека.
It then proliferated faster than public health measures
Он размножался так быстро, что какие-либо санитарные меры
could contain it.
не могли с ним справиться.
00:00:22
Now the World Health Organization (WHO) has declared a pandemic,
Всемирная организация здравоохранения объявила ситуацию пандемией,
meaning that it’s spreading worldwide.
то есть эпидемией, охватившей весь мир.
The death toll is starting to rise and everyone is asking the same question:
Показатели смертности растут, и всех интересует вопрос:
when will the pandemic end?
когда закончится эта пандемия?
The WHO will likely declare the pandemic over
Скорее всего, ВОЗ объявит об окончании пандемии,
00:00:40
once the infection is mostly contained
когда распространение заболевания будет в большей мере сдерживаться
and rates of transmission drop significantly throughout the world.
и показатели заражения по всему миру значительно снизятся.
But exactly when that happens depends on what global governments choose to do next.
Когда именно это произойдёт, зависит от того,
какую стратегию выберут государства.
They have three main options:
У них есть три основных варианта:
Race through it, Delay and Vaccinate, or Coordinate and Crush.
дать инфекции распространиться, сдерживать и вакцинировать, координировано устранить.
00:01:00
One is widely considered best, and it may not be the one you think.
Один из них считается предпочтительным, и, возможно, не тот, о котором думаете вы.
In the first, governments and communities do nothing to halt the spread
В первом случае правительство и местные власти не принимают никаких мер.
and instead allow people to be exposed as quickly as possible.
Напротив, они позволяют гражданам заражаться как можно быстрее.
Without time to study the virus,
Не имея возможности изучить вирус,
doctors know little about how to save their patients,
врачи не знают, как бороться за жизни своих пациентов,
00:01:17
and hospitals reach peak capacity almost immediately.
и больницы почти мгновенно заполняются.
Somewhere in the range of millions to hundreds of millions of people die,
Умирает от миллионов до сотен миллионов человек —
either from the virus or the collapse of health care systems.
от самого вируса или от кризиса системы здравоохранения.
Soon the majority of people have been infected
Вскоре заражается большинство населения
and either perished or survived by building up their immune responses.
и либо погибает, либо выживает, вырабатывая иммунитет.
00:01:38
Around this point herd immunity kicks in,
На этой стадии достигается коллективный иммунитет,
where the virus can no longer find new hosts.
то есть вирус больше не может найти переносчиков,
So the pandemic fizzles out a short time after it began.
и пандемия быстро сходит на нет.
But there’s another way to create herd immunity
Но есть и другой способ создать коллективный иммунитет —
without such a high cost of life.
без таких больших потерь.
00:01:54
Let’s reset the clock to the moment the WHO declared the pandemic.
Давайте переведём стрелки часов назад к моменту, когда ВОЗ объявила о пандемии.
This time, governments and communities around the world
На этот раз государства и местные власти по всему миру
slow the spread of the virus to give research facilities time
замедляют распространение вируса, чтобы дать исследователям время
to produce a vaccine.
на разработку вакцины.
They buy this crucial time through tactics that may include widespread testing
Они выигрывают это драгоценное время с помощью тестирования,
00:02:12
to identify carriers,
выявляющего носителей болезни,
quarantining the infected and people they’ve interacted with,
помещения заражённых и тех, с кем они взаимодействовали, на карантин,
and physical distancing.
и социального дистанцирования.
Even with these measures in place, the virus slowly spreads,
Даже при соблюдении этих правил вирус постепенно распространяется,
causing up to hundreds of thousands of deaths.
приводя к сотням тысяч смертей.
00:02:28
Some cities get the outbreak under control and go back to business as usual,
В некоторых городах вспышку удаётся погасить,
и жизнь возвращается в привычное русло,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...