4#

Куда отправляются возвращённые онлайн-заказы? Aparna Mehta - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Куда отправляются возвращённые онлайн-заказы?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:34
We started seeing companies offering free online returns
Появились компании, предлагающие бесплатные онлайн-возвраты,
to drive more sales and provide a better experience.
чтобы увеличить продажи и улучшить качество обслуживания.
What we didn't realize
Но мы не осознавали то,
is that this would lead to more items being returned as well.
что в итоге увеличится и количество возвращаемого товара.
In the US, companies lost $351 billion in sales
Компании в США потеряли из-за этого 351 миллиард долларов,
00:02:56
in 2017 alone.
и это только за 2017 год.
Retailers are scrambling to recover their losses.
Ритейлеры выкручиваются как могут, чтобы возместить свои потери.
They try to place that returned item online to be sold again,
Они заново пытаются продать возвращённый товар в своём онлайн-магазине
or they'll sell it to a discount partner
или пытаются со скидкой продать его в аутлет
or a liquidator.
или ликвидатору.
00:03:10
Basically, if companies cannot find a place for this item
В сущности, если компании не могут осуществить сбыт товара
quickly and economically,
быстро и с наименьшими затратами,
its place becomes the trash.
он отправляется на свалку.
Suddenly, I felt very guilty for being that shopper,
Неожиданно я почувствовала себя виноватой в том, что я тот самый покупатель,
somebody who contributes to this.
который способствовал созданию подобной ситуации.
00:03:27
Who would have thought my innocent shopping behavior
Кто бы мог подумать, что мой невинный шопинг
would be hurting not only me,
доставит кучу проблем не только мне,
but our planet as well?
но и всей планете?
And as I thought about what to do,
И пока я размышляла о том, что бы придумать,
I kept thinking:
мне пришла в голову мысль:
00:03:40
Why does the item have to be returned to the retailer in the first place?
А почему, собственно, товар возвращается именно продавцу?
What if there was another way,
Что, если бы был другой способ,
a win-win for everyone?
беспроигрышный вариант для всех?
What if when a person is trying to return something,
Что было бы, если бы возвращаемый кем-то товар
it could go to the next shopper who wants it,
передавался бы другому покупателю, который им заинтересовался,
00:04:00
and not the retailer?
а не к продавцу?
What if, instead of a return,
Что, если вместо возврата,
they could do what I call a "green turn"?
покупатели могли бы осуществить, как я это называю, «зелёный разворот»?
Consumers could use an app to take pictures of the item
С помощью приложения покупатель фотографирует товар
and verify the condition while returning it.
и подтверждает его текущее состояние в процессе возврата.
00:04:19
Artificial intelligence systems could then sort these clothes by condition --
Встроенная программа далее сортирует эту одежду в зависимости от её статуса,
mint condition or slightly used --
новая или уже не очень,
and direct it to the next appropriate person.
и направляла бы её к следующему покупателю.
Mint-condition clothes could automatically go to the next buyer,
Новая одежда автоматически направляется к следующему покупателю,
while slightly used clothes could be marked down
а на одежду, которую надевали несколько раз, делается скидка,
00:04:36
and offered online again.
и её снова выставляют на онлайн-продажу.
The retailer can decide the business rules
Ритейлер сам устанавливает правила
on the number of times a particular item can be resold.
о количестве возможных перепродаж одного и того же товара.
All that the consumer would need to do is obtain a mobile code,
Всё, что требуется от покупателя, — это получить мобильный код,
take it to the nearest shipping place to be packed and shipped,
показать его в ближайшем месте доставки, где товар упаковывают и отгружают
00:04:53
and off it goes from one buyer to the next,
и откуда он отправляется от одного покупателя к другому,
not the landfill.
а не на свалку.
Now you will ask,
А теперь вы спросите:
"Would people really go through all this trouble?"
«Люди действительно станут так заморачиваться?»
I think they would if they had incentives,
Думаю, станут, если у них будет мотивация
00:05:07
like loyalty points or cash back.
вроде накопительных бонусов или кэшбэка.
скачать в HTML/PDF
share