Лаборатория размером с почтовую марку. Джордж Уайтсайд - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Лаборатория размером с почтовую марку.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:20
that you could make a diagnostic system out of,
можно создать диагностическую систему,
and get useful information,
для получения полезной информации
add function?" And what we've chosen is paper.
и полноценной работы.» Мы выбрали бумагу.
What you see here is a prototypic device.
Здесь вы видите прототип устройства.
It's about a centimeter on the side.
Размер стороны – около 1 сантиметра,
00:02:33
It's about the size of a fingernail.
примерно размер ногтя.
The lines around the edges are
А линии по сторонам –
a polymer.
полимер. Сделано из бумаги,
It's made of paper and paper, of course, wicks fluid,
а бумага, как вы знаете, впитывает влагу.
as you know, paper, cloth -- drop wine on the tablecloth,
Бумага, материя, … Вино, разлитое на скатерть,
00:02:47
and the wine wicks all over everything.
проникает повсюду.
Put it on your shirt, it ruins the shirt.
Попади оно на рубашку — рубашка испорчена.
That's what a hydrophilic surface does.
Таков эффект влагопоглощающей поверхности.
So, in this device the idea is that you drip
Идея этого устройства состоит в том,
the bottom end of it in a drop of,
что кончик обмакивается,
00:02:59
in this case, urine.
в данном случае, в моче,
The fluid wicks its way into those chambers at the top.
и жидкость постепенно пропитывается в верхние отделения.
The brown color indicates the amount of glucose in the urine,
Коричневый цвет указывает на количество глюкозы в моче.
the blue color indicates the amount of protein in the urine.
Синий – на количество белка в моче.
And the combination of those two
А их комбинация –
00:03:14
is a first order shot at a number of
это первоклассная информация
useful things that you want.
для вывода целого ряда необходимых данных.
So, this is an example of a device made from a simple piece of paper.
Это пример устройства, сделанного из простой бумаги.
Now, how simple can you make the production?
Посмотрим насколько просто его производство.
Why do we choose paper?
Почему мы выбрали бумагу?
00:03:27
There's an example of the same thing on a finger,
Вот та же вещь на пальце,
showing you basically what it looks like.
чтобы показать, как она выглядит.
One reason for using paper is that it's everywhere.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии.
We have made these kinds of devices using
Мы производили наши устройства
napkins and toilet paper
из салфеток и туалетной бумаги,
00:03:40
and wraps, and all kinds of stuff.
из обёрточной бумаги и подобных материалов.
So, the production capability is there.
Так что, производственные возможности налицо.
The second is, you can put lots and lots
Второе. Можно поместить массу
of tests in a very small place.
тестов на очень малом пространстве.
I'll show you in a moment that the stack of paper there
Немного погодя я вам покажу, что
00:03:51
would probably hold something like
из одной пачки бумаги можно
100,000 tests, something of that kind.
получить порядка 100 тысяч тестов.
And then finally, a point that you don't think of so much
И наконец, аспект, который в развитых странах
in developed world medicine:
не сразу приходит в голову –
it eliminates sharps.
наш метод устраняет уколы.
00:04:04
And what sharps means is needles, things that stick.
Укол означает наличие игл, колющих устройств.
If you've taken a sample of someone's blood
Если у больного гепатитом С взяли
and the someone might have hepatitis C,
кровь на анализ, вам не захочется
you don't want to make a mistake and stick it in you.
той же иглой по ошибке уколоться самому.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь