StudyEnglishWords

3#

Лингвистическая одаренность младенцев. Патриция Куль - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лингвистическая одаренность младенцев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

На TEDxRainier Патриция Куль делится поразительными результатами исследований того, как младенцы изучают языки - слушая окружающих их людей и "собирая статистику" звуков, которые им надо выучить. Глубоко продуманные лабораторные эксперименты (и энцефалосцинтиграммы мозга) показали, насколько сложны рассуждения шестимесячных детей в постижении их мира.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I want you to take a look at this baby.
Я хочу, чтоб вы взглянули на эту малышку.
What you're drawn to are her eyes
Вас, конечно, привлекают её глаза
and the skin you love to touch.
и кожа, которой так хочется коснуться.
But today I'm going to talk to you about something you can't see --
Но сегодня я собираюсь говорить о том, что мы не можем увидеть,
what's going on up in that little brain of hers.
о том, что происходит в её растущем мозге.
00:00:32
The modern tools of neuroscience
Современные инструменты нейробиологии
are demonstrating to us that what's going on up there
наглядно показывают нам, что там происходят
is nothing short of rocket science.
крайне сложные процессы.
And what we're learning
И то, что мы изучаем
is going to shed some light
прольет свет на то,
00:00:44
on what the romantic writers and poets
что романтические писатели и поэты
described as the "celestial openness"
описывают как «божественную открытость»
of the child's mind.
детского мышления.
What we see here
Здесь мы видим
is a mother in India,
мать из Индии.
00:00:56
and she's speaking Koro,
Она говорит на языке Коро,
which is a newly discovered language.
который был недавно открыт.
And she's talking to her baby.
Она говорит со своим ребенком.
What this mother --
Эта мать —
and the 800 people who speak Koro in the world --
а также еще 800 человек, которые говорят на Коро, —
00:01:07
understands [is] that, to preserve this language,
понимает, что для того чтоб сохранить язык,
they need to speak it to the babies.
нужно говорить на нём с детьми.
And therein lies a critical puzzle.
Вот тут-то и кроется крайне важная проблема.
Why is it that you can't preserve a language
Почему нельзя сохранить язык,
by speaking to you and I, to the adults?
разговаривая с нами, со взрослыми?
00:01:21
Well, it's got to do with your brain.
Видимо, дело в нашем мозге.
What we see here
Здесь мы видим,
is that language has a critical period for learning.
что существует критический период способности выучить язык.
The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis.
Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси.
(Laughter)
(Смех)
00:01:35
And you'll see on the vertical
А по вертикальной будет
your skill at acquiring a second language.
ваша способность выучить второй язык.
Babies and children are geniuses
Способности младенцев и детей крайне высоки
until they turn seven,
до семи лет,
and then there's a systematic decline.
а потом наблюдается систематический спад.
00:01:46
After puberty, we fall off the map.
После полового созревания мы уже практически безнадежны.
No scientists dispute this curve,
Ни один ученый не подвергает сомнению этот график,
but laboratories all over the world
но лаборатории по всему миру
are trying to figure out why it works this way.
пытаются выяснить, почему так происходит.
Work in my lab is focused
В центре внимания моей лаборатории находится
00:01:58
on the first critical period in development --
самый первый критический период развития, —
and that is the period in which
во время которого
babies try to master which sounds are used in their language.
младенцы усваивают звуки, используемые в языке.
We think, by studying how the sounds are learned,
Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки,
we'll have a model for the rest of language,
мы получим модель для всего остального языка,
00:02:10
and perhaps for critical periods that may exist in childhood
и, возможно, для периодов детского развития критических
for social, emotional
для социального, эмоционального
and cognitive development.
и когнитивного развития.
So we've been studying the babies
Итак, мы изучали младенцев,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...