Луиза Фреско о том, как накормить весь мир - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Луиза Фреско о том, как накормить весь мир".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Луиза Фреско рассказывает нам, почему нужно радоваться возможности иметь белый хлеб промышленного производства из супермаркета. Она утверждает, что экологичное массовое производство сможет решить проблему голода в мире, и еще оставить место для маленьких пекарен и традиционных методов выпечки.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I'm not at all a cook.
Я вовсе не кулинар.
So don't fear, this is not going to be a cooking demonstration.
Так что не бойтесь, я не собираюсь устраивать кулинарное шоу.
But I do want to talk to you about something
Однако я действительно хочу поговорить с вами о том,
that I think is dear to all of us.
что дорого всем нам, я считаю.
And that is bread -- something which is as simple
Я говорю о хлебе – о таком простом,
00:00:29
as our basic, most fundamental human staple.
базовом, наиболее основном продукте человека.
And I think few of us spend the day
Я думаю, немногие из нас ни разу в день
without eating bread in some form.
не вкушают хлеб в том или ином виде.
Unless you're on one of these Californian low-carb diets,
Если, конечно, вы не на одной из этих калифорнийских низкоуглеводных диет,
bread is standard.
хлеб – это стандарт.
00:00:45
Bread is not only standard in the Western diet.
Хлеб является стандартом не только на Западе.
As I will show to you, it is actually
Как я покажу вам, он вообще-то
the mainstay of modern life.
основа современной жизни.
So I'm going to bake bread for you.
Так что я собираюсь приготовить для вас хлеб,
In the meantime I'm also talking to you,
одновременно разговаривая с вами.
00:00:57
so my life is going to complicated. Bear with me.
Это конечно, немного усложнит мне жизнь. Так что потерпите меня.
First of all, a little bit of audience participation.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
I have two loaves of bread here.
У меня здесь две буханки хлеба.
One is a supermarket standard:
Одна – стандартная, упакованная буханка
white bread, pre-packaged,
белого хлеба из супермаркета,
00:01:12
which I'm told is called a Wonderbread.
который, как мне сказали, называется "Чудо-хлеб".
(Laughter)
(смех в зале)
I didn't know this word until I arrived.
Я не знала такого слова раньше.
And this is more or less,
А это – более или менее
a whole-meal, handmade,
буханка из не просеянной муки,
00:01:23
small-bakery loaf of bread.
приготовленная вручную в маленькой пекарне.
Here we go. I want to see a show of hands.
Так вот. Я прошу поднять руки тех,
Who prefers the whole-meal bread?
кто предпочитает хлеб из не просеянной муки?
Okay let me do this differently. Is anybody preferring the Wonderbread at all?
Ладно, давайте поступим по-другому. Кому-нибудь здесь нравится "чудо-хлеб"?
(Laughter)
(смех в зале)
00:01:38
I have two tentative male hands.
Я вижу две несмелые мужские руки.
(Laughter)
(смех в зале)
Okay, now the question is really,
Ладно, вопрос, который нас интересует на самом деле,
why is this so?
почему это так?
And I think it is because
Я думаю, причина в том,
00:01:52
we feel that this kind of bread
что мы считаем этот тип хлеба
really is about authenticity.
более натуральным.
It's about a traditional way of living.
Он ассоциируется у нас с естественной жизнью.
A way that is perhaps more real, more honest.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной.
This is an image from Tuscany, where we feel
Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем,
00:02:08
agriculture is still about beauty.
что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
And life is really, too.
Как впрочем и сама жизнь.
And this is about good taste, good traditions.
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях.
Why do we have this image?
Почему у нас возникают такие ассоциации?
Why do we feel that this is more true than this?
Почему мы считаем этот хлеб более настоящим, чем этот?
00:02:23
Well I think it has a lot to do with our history.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей.
In the 10,000 years since agriculture evolved,
За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства
most of our ancestors have actually been agriculturalists
большая часть наших предков вообще-то были крестьянами
or they were closely related to food production.
или были тесно связаны с производством продуктов питания.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...