StudyEnglishWords

3#

Луиза Фреско о том, как накормить весь мир - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Луиза Фреско о том, как накормить весь мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:18
So bread has become from a main staple,
Так что хлеб из основного продукта превратился
a source of calories
в источник калорий,
associated with obesity
который ассоциируется
and also a source of modernity,
с избыточным весом, а также
of modern life.
современным образом жизни.
00:07:30
And the whiter the bread, in many countries, the better it is.
И во многих странах чем белее хлеб, тем выше его качество.
So this is the story of bread as we know it now.
Такова история хлеба, какой мы знаем её сегодня.
But of course the price of mass production
Но, конечно, за массовое производство
has been that we moved large-scale.
нам пришлось заплатить определённую цену.
And large-scale has meant destruction of many of our landscapes,
Укрупнение означало уничтожение многих наших пейзажей,
00:07:47
destruction of biodiversity --
уничтожение многообразия видов –
still a lonely emu here
здесь, на соевых полях Бразилии,
in the Brazilian cerrado soybean fields.
ещё можно встретить одинокого эму.
The costs have been tremendous --
Цена оказалась колоссальной –
water pollution, all the things you know about, destruction of our habitats.
загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
00:08:00
What we need to do is to go back to understanding what our food is about.
Нам обязательно нужно вернуться к пониманию того, что представляет собой наша пища.
And this is where I have to query all of you.
И здесь я должна спросить вас кое о чем.
How many of you can actually tell wheat apart from other cereals?
Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
How many of you actually can make a bread
Кто из вас может испечь хлеб
in this way, without starting with a bread machine
просто так, без помощи хлебопечки
00:08:17
or just some kind of packaged flavor?
и не используя полуфабрикаты?
Can you actually bake bread? Do you know how much a loaf of bread actually costs?
Вы можете испечь хлеб? Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба?
We have become very removed
Мы стали очень далеки
from what our bread really is,
от того, что представляет собой наш хлеб,
which, again, evolutionarily speaking,
что, с точки зрения эволюции,
00:08:31
is very strange.
довольно странно.
In fact not many of you know that
На самом деле, не многие из вас знают,
our bread, of course, was not a European invention.
что наш хлеб, конечно, не был изобретён в Европе.
It was invented by farmers in Iraq
Он был изобрётен земледельцами в Ираке
and Syria in particular.
и Сирии, если точнее.
00:08:41
The tiny spike on the left to the center
Маленький колосок слева от центра
is actually the forefather of wheat.
вообще-то является прародителем пшеницы.
This is where it all comes from,
Оттуда всё зародилось.
and where these farmers who actually, ten thousand years ago,
В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад
put us on the road of bread.
направившие человечество на хлебный путь.
00:08:55
Now it is not surprising
Сейчас не удивительно,
that with this massification and large-scale production,
что по мере роста масштабов производства хлеба
there is a counter-movement that emerged --
возникло движение противоположной направленности –
very much also here in California.
в немалой степени здесь, в Калифорнии.
The counter-movement says, "Let's go back to this.
Девиз этого движения: "Давайте вернёмся в прошлое.
00:09:07
Let's go back to traditional farming.
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
Let's go back to small-scale, to farmers' markets,
Давайте вернёмся к примитивному земледелию, деревенским рынкам,
small bakeries and all that." Wonderful.
маленьким пекарням и всему такому. Прекрасно.
Don't we all agree? I certainly agree.
Кто же против? Я определённо за.
I would love to go back to Tuscany
Я бы очень хотела вернуться в Тоскану,
00:09:20
to this kind of traditional setting,
в эту традиционную атмосферу
скачать в HTML/PDF
share