6#

Лучший способ быстро понизить температуру Земли. Daniel Zavala-Araiza - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Лучший способ быстро понизить температуру Земли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:36
which is one of the world's major oil and gas producing regions,
одного из крупнейших в мире регионов добычи нефти и газа, в Европу,
to Europe,
who is already pushing to phase out fossil fuels.
которая уже сейчас отказывается от использования ископаемого топлива.
What was I thinking, and why was I needed in Europe?
О чём я думал, и зачем я был нужен в Европе?
Well let me explain.
Что ж, позвольте объяснить.
The EU has set a very ambitious goal
ЕС поставил перед собой очень амбициозную цель
00:02:55
to become climate neutral by 2050,
стать климатически нейтральным к 2050 году,
and this is part of the European Green Deal.
это часть Зелёного пакта для Европы.
Climate neutral means more than reducing greenhouse gas emissions
Климатическая нейтральность — не просто сокращение выбросов парниковых газов
within Europe's borders.
в пределах границ Европы.
It also means not importing products
Она также означает отказ от импорта продуктов,
00:03:09
that are causing emissions elsewhere.
вызывающих выбросы где-то ещё.
For example,
Например,
what if oil and gas companies were releasing huge amounts of methane
что, если нефтегазовые компании выделяют огромное количество метана
as they drill for the oil and gas that they want to send to Europe?
при добыче нефти и газа для импорта в Европу?
The good news is that the EU recently passed a landmark law
Хорошая новость заключается в том, что недавно ЕС принял важнейший закон,
00:03:29
to avoid that from happening.
чтобы этого избежать.
And this is how it works.
Он работает следующим образом.
To gain access to the European oil and gas market,
Чтобы получить доступ к европейскому рынку нефти и газа,
which today remains one of the largest in the world,
companies all around the world
который сегодня остаётся одним из крупнейших в мире,
are going to have to cut their methane emissions,
всем компаниям в мире придётся сократить их выбросы метана,
00:03:47
just as European producers are also required to do.
так же как европейским производителям.
The details are still being sorted out,
Детали закона пока уточняются,
but this access to market is likely to be based on methane intensity.
но доступ к рынку, скорее всего, будет зависеть от концентрации метана.
That is the total amount of methane emissions
as a percentage of production.
А именно от общего объёма выбросов метана на производствах.
For example,
Например,
00:04:07
companies could be held to a standard of as little as two-tenths
компании обязуются соблюдать норму выбросов до двух десятых процента
of one percent of their production.
от общего объёма производства.
As with all policies,
Как во всех политиках,
success depends on implementation,
успех зависит от реализации,
and the EU methane policy still needs to be implemented
и политику ЕС по метану всё ещё необходимо внедрить
00:04:24
across the 27 member states.
в 27 государствах-членах.
Now here's something really important.
Ещё есть кое-что очень важное.
How are we going to know
Откуда мы сможем узнать,
that oil and gas companies all around the world
что нефтегазовые компании по всему миру
are actually complying with this?
действительно соблюдают это требование?
00:04:37
How are we going to be able to check that emissions are really going down,
Как мы сможем убедиться в том, что выбросы действительно снижаются,
which of course, at the end of the day, is what we need to see?
что в конце концов нам просто необходимо?
It sounds unrealistic that we could walk around the world
Реально мы не сможем обойти весь мир
with those handheld devices, like the ones my team was using in Texas.
с портативными устройствами, которые мы использовали в Техасе.
But the good news
Но хорошая новость в том,
00:04:53
is that methane monitoring tools have significantly evolved,
что инструменты мониторинга метана значительно усовершенствовались.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
English books with explanations getparalleltranslations.com