2#

Люди так же иррациональны в экономике как и обезьяны. Лори Сантос - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Люди так же иррациональны в экономике как и обезьяны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:51
or a couple really sort of FAIL Blog-worthy decisions.
или действительно провальных решений.
But it turns out, what social scientists are actually learning
Но недавные социологические исследования показывают,
is that most of us, when put in certain contexts,
что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия,
will actually make very specific mistakes.
действительно делают совершенно характерные ошибки.
The errors we make are actually predictable.
И эти ошибки, на самом деле, предсказуемы.
00:02:05
We make them again and again.
И мы делаем их снова и снова,
And they're actually immune to lots of evidence.
несмотря на многочисленные свидетельства.
When we get negative feedback,
И даже понимая, что это было ошибкой,
we still, the next time we're face with a certain context,
все равно в следующий раз в подобной ситуации
tend to make the same errors.
мы скорей всего сделаем такую же ошибку.
00:02:16
And so this has been a real puzzle to me
Это всегда меня очень удивляло
as a sort of scholar of human nature.
как исследователя человеческой природы.
What I'm most curious about is,
А больше всего мне интересно,
how is a species that's as smart as we are
почему такой умный вид как человек,
capable of such bad
делает такие глупые ошибки
00:02:27
and such consistent errors all the time?
с таким завидным постоянством?
You know, we're the smartest thing out there, why can't we figure this out?
Мы же самые умные существа на земле, почему же мы не можем это выяснить?
In some sense, where do our mistakes really come from?
В самом деле, какова причина наших ошибок?
And having thought about this a little bit, I see a couple different possibilities.
И после некоторых раздумий, мне приходят в голову несколько разных возможных причин.
One possibility is, in some sense, it's not really our fault.
Первая -- это вообще не наша вина.
00:02:41
Because we're a smart species,
Из-за того, что мы очень умные,
we can actually create all kinds of environments
мы на самом деле можем создавать разные окружения,
that are super, super complicated,
порой крайне--крайне запутанные,
sometimes too complicated for us to even actually understand,
иногда слишком сложно устроенные даже для понимания
even though we've actually created them.
их собственных создателей.
00:02:52
We create financial markets that are super complex.
Мы создали очень сложно устроенные финансовые рынки.
We create mortgage terms that we can't actually deal with.
Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться.
And of course, if we are put in environments where we can't deal with it,
И, конечно, если нас поместить в окружение, которое мы не умеем контролировать,
in some sense makes sense that we actually
в определенном смысле, логично, что мы
might mess certain things up.
можем запутаться в ситуации.
00:03:04
If this was the case, we'd have a really easy solution
Но если б это было единственной причиной, то у нас бы было простое решение
to the problem of human error.
проблемы человеческих ошибок.
We'd actually just say, okay, let's figure out
Мы бы могли сказать, окей, разберемся --
the kinds of technologies we can't deal with,
те технологии, с которыми мы не можем справиться,
the kinds of environments that are bad --
те окружения, которые сложны --
00:03:14
get rid of those, design things better,
избавимся от них или сделаем лучше,
and we should be the noble species
и станем наконец теми самыми высокоразвитыми существами,
that we expect ourselves to be.
которыми мы себя и считаем.
But there's another possibility that I find a little bit more worrying,
Но есть и еще одна возможная причина, которая вызывает беспокойство.
which is, maybe it's not our environments that are messed up.
Дело в том, что, возможно, окружения не являются причиной наших затруднений.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share