StudyEnglishWords

3#

Математика истории. Жан-Батист Мишель - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Математика истории". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что могут рассказать математики об истории? Участник программы TED Fellows Жан-Батист Мишель считает, что довольно многое. Он рассказывает о том, что оцифрованная история находится на пути раскрытия глубоких базовых тенденций, таких как перемены в языке или смертоносность войн.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So it turns out that mathematics is a very powerful language.
Оказывается, язык математики является мощным инструментом.
It has generated considerable insight in physics,
Он способствовал значительному прогрессу в физике,
in biology and economics,
биологии и экономике,
but not that much in the humanities and in history.
однако не в гуманитарных науках и истории.
I think there's a belief that it's just impossible,
Возможно, люди думают, что это невозможно —
00:00:29
that you cannot quantify the doings of mankind,
невозможно подсчитать деяния человечества
that you cannot measure history.
или измерить историю.
But I don't think that's right.
Однако я думаю иначе.
I want to show you a couple of examples why.
Вот несколько примеров.
So my collaborator Erez and I were considering the following fact:
Мы с моим коллегой Эрезом размышляли вот о чём:
00:00:40
that two kings separated by centuries
два короля, живущие в разных столетиях,
will speak a very different language.
говорят на абсолютно разных языках.
That's a powerful historical force.
Это мощная историческая сила.
So the king of England, Alfred the Great,
Например, словарный запас и правила грамматики,
will use a vocabulary and grammar
используемые королём Англии Альфредом Великим,
00:00:51
that is quite different from the king of hip hop, Jay-Z.
сильно отличались от речи короля хип-хопа Джей-Зи.
(Laughter)
(Смех)
Now it's just the way it is.
Ничего не поделаешь.
Language changes over time, and it's a powerful force.
Со временем язык меняется, и это влиятельный фактор.
So Erez and I wanted to know more about that.
Мы с Эрезом хотели узнать об этом побольше.
00:01:03
So we paid attention to a particular grammatical rule, past-tense conjugation.
Поэтому мы обратились к классу спряжения прошедшего времени,
So you just add "ed" to a verb at the end to signify the past.
где окончание "-ed" у глагола обозначает действие в прошедшем времени.
"Today I walk. Yesterday I walked."
"Today I walk." [Я гуляю сегодня] "Yesterday I walked." [Я гулял вчера].
But some verbs are irregular.
Но не все глаголы являются правильными.
"Yesterday I thought."
Например, "Yesterday I thought." [Вчера я размышлял].
00:01:14
Now what's interesting about that
Любопытно, что сегодня во времена Джей-Зи
is irregular verbs between Alfred and Jay-Z have become more regular.
у нас больше правильных глаголов, нежели их было во времена Альфреда.
Like the verb "to wed" that you see here has become regular.
Например, глагол "to wed" [жениться] стал правильным.
So Erez and I followed the fate of over 100 irregular verbs
Мы с Эрезом проследили судьбы более 100 неправильных глаголов
through 12 centuries of English language,
за 12 веков истории английского языка
00:01:28
and we saw that there's actually a very simple mathematical pattern
и заметили, что это сложное историческое изменение
that captures this complex historical change,
можно обобщить довольно простой математической формулой:
namely, if a verb is 100 times more frequent than another,
если глагол используется в 100 раз чаще других,
it regularizes 10 times slower.
он становится правильным в 10 раз медленней.
That's a piece of history, but it comes in a mathematical wrapping.
Вот вам исторический факт в математической обертке.
00:01:44
Now in some cases math can even help explain,
В некоторых случаях математика помогает объяснить
or propose explanations for, historical forces.
или предложить версии для исторических событий.
So here Steve Pinker and I
Вместе со Стивом Пинкером
were considering the magnitude of wars during the last two centuries.
мы размышляли над масштабами войн двух прошлых веков.
There's actually a well-known regularity to them
Существует известная закономерность:
00:01:59
where the number of wars that are 100 times deadlier
войны, унёсшие в 100 раз больше жизней,
is 10 times smaller.
случались в 10 раз реже.
So there are 30 wars that are about as deadly as the Six Days War,
Например, 30 войн по смертоносности сходные с Шестидневной войной,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...