4#

Меняющие форму динозавры. Джек Хорнер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Меняющие форму динозавры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Где же детёныши динозавров? В очаровательной лекции TEDxVancouver, палеонтолог Джек Хорнер описывает, как срезы окаменелых черепов раскрывают шокирующие тайны некоторых любимых всеми динозавров.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Shall I ask for a show of hands
Стоит ли мне просить поднять руки
or a clapping
или поаплодировать
of people in different generations?
людей разных поколений?
I'm interested in how many
Мне интересно, сколько
are three to 12 years old.
здесь людей от 3 до 12 лет.
00:00:28
(Laughter)
(Смех)
None, huh?
Что, ни одного?
All right.
Ладно.
I'm going to talk about dinosaurs.
Я расскажу вам о динозаврах.
Do you remember dinosaurs when you were that age?
Вы помните про динозавров своего детства?
00:00:42
(Applause)
(Аплодисменты)
Dinosaurs are kind of funny, you know.
Динозавры, они же прикольные.
(Laughter)
(Смех)
We're going to kind of go in a different direction right now.
Но сейчас мы поговорим о другом.
I hope you all realize that.
Я надеюсь, вы это понимаете.
00:00:59
So I'll just give you my message up front:
Поэтому я просто скажу вам свою основную мысль:
Try not to go extinct.
Постарайтесь не вымирать.
(Laughter)
(Смех)
That's it.
Вот и всё.
(Laughter)
(Смех)
00:01:11
People ask me a lot --
Меня часто спрашивают,
in fact, one of the most asked questions I get
и это самый часто задаваемый вопрос:
is, why do children like dinosaurs so much?
почему дети так любят динозавров?
What's the fascination?
В чем их очарование?
And I usually just say,
И я обычно отвечаю:
00:01:25
"Well dinosaurs were big,
«Ну, динозавры были большими,
different and gone."
разнообразными, и они вымерли».
They're all gone.
Они все вымерли.
Well that's not true,
Хотя это неправда,
but we'll get to the goose in a minute.
но на минутку притворимся, что так и было.
00:01:36
So that's sort of the theme:
Что ж, основная мысль такая:
big, different and gone.
большие, разнообразные и вымершие.
The title of my talk:
Название же моей лекции:
Shape-shifting Dinosaurs:
Меняющие форму динозавры:
The Cause of a Premature Extinction.
причины преждевременного вымирания.
00:01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
Я предполагаю, что мы помним динозавров.
And there's lots of different shapes.
Их множество, разных форм.
Lots of different kinds.
Множество разных видов.
A long time ago,
Очень давно,
back in the early 1900s,
в 1900-е,
00:02:02
museums were out looking for dinosaurs.
музеи стремились отыскать динозавров.
They went out and gathered them up.
Они собирали их.
And this is an interesting story.
И интересно то, что каждый музей
Every museum wanted a little bigger or better one
хотел динозавра побольше и получше,
than anybody else had.
чем у других.
00:02:15
So if the museum in Toronto went out
И, если музей в Торонто
and collected a Tyrannosaur, a big one,
заполучил тираннозавра, большого,
then the museum in Ottawa wanted a bigger one
то музей в Оттаве хотел такого же,
and a better one.
но больше и лучше.
And that happened for all museums.
И так происходило со всеми музеями.
00:02:28
So everyone was out looking
Каждый был в поиске
for all these bigger and better dinosaurs.
бо́льших и лучших динозавров.
And this was in the early 1900s.
Так было в начале 1900-х.
By about 1970,
Примерно в 1970-м
some scientists were sitting around
несколько учёных собрались вместе
00:02:42
and they thought, "What in the world?
и подумали: «Что же происходит?
Look at these dinosaurs.
Взгляните на всех этих динозавров.
They're all big.
Они все большие.
Where are all the little ones?"
Где же все маленькие динозавры?»
And they thought about it
Они размышляли над этим
00:02:56
and they even wrote papers about it:
и даже написали об этом доклад:
"Where are the little dinosaurs?"
«Где же маленькие динозавры?»
(Laughter)
(Смех)
Well, go to a museum, you'll see,
Что ж, если вы посетите музей,
see how many baby dinosaurs there are.
вы увидите, как много там детёнышей динозавров.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...