StudyEnglishWords

4#

Мерцающая жизнь подводного мира. Эдит Уиддер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мерцающая жизнь подводного мира". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:52
But you don't always have to go down to the depths of the ocean
Но не всегда приходится опускаться в океанские глубины,
to see a light show like this.
чтобы увидеть подобное световое шоу.
You can actually see it in surface waters.
Вы, на самом деле, можете видеть это на поверхности воды.
This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution,
Это видео было снято доктором Майком Латцем в Институте Скриппс, в котором
of a dolphin swimming through bioluminescent plankton.
он запечатлел дельфина, плывущего сквозь биолюминесцентный планктон.
00:04:03
And this isn't someplace exotic
И это не какое-то экзотическое место,
like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico,
типа биолюминесцентных бухт в Пуэрто Рико,
this was actually shot in San Diego Harbor.
это было снято в гавани Сан Диего.
And sometimes you can see it even closer than that,
Иногда это можно наблюдать еще ближе,
because the heads on ships --
потому что эти вышки на кораблях -
00:04:15
that's toilets, for any land lovers that are listening --
это - туалеты (объясняю для обитателей суши, слушающих мой доклад),
are flushed with unfiltered seawater
которые смывают при помощи нефильтрованной морской воды,
that often has bioluminescent plankton in it.
в которой часто присутствует биолюминесцентный планктон,
So, if you stagger into the head late at night
поэтому, если вы покачиваясь поздно ночью, почувствуете
and you're so toilet-hugging sick
настолько резкую потребность использовать уборную,
00:04:27
that you forget to turn on the light,
что вы забудете включить свет,
you may think that you're having a religious experience. (Laughter)
вам может показаться, что вы переживаете религиозный опыт.
So, how does a living creature make light?
Итак, как живые существа производят свет?
Well, that was the question that 19th century
Этот вопрос в 19 веке
French physiologist Raphael Dubois,
французский физиолог Рафаэль Дюбуа
00:04:38
asked about this bioluminescent clam.
задал в отношении биолюминесцентных двустворчатых моллюсков.
He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals;
Он измельчил моллюска и смог выделить несколько химических компонентов,
one, the enzyme, he called luciferase;
один из которых - энзим, он назвал - люцифераза,
the substrate, he called luciferin
субстрат, который он назвал люциферин
after Lucifer the Lightbearer.
в честь Люцифера, Носителя Света.
00:04:50
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам
because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
потому что эти компоненты существуют в различных формах.
In fact, most of the people
На самом деле, многие,
studying bioluminescence today
кто изучает биолюминесценцию в наши дни,
are focused on the chemistry, because these chemicals
фокусируются на химии, потому что эти компоненты,
00:05:02
have proved so incredibly valuable
потдвердили свое значимость для
for developing antibacterial agents,
развития антибактериальных препаратов,
cancer fighting drugs,
противораковых лекарств,
testing for the presence of life on Mars,
тестирования наличия жизни на Марсе,
detecting pollutants in our waters --
обнаружения загрязнителей в воде,
00:05:13
which is how we use it at ORCA.
для чего мы используем их в Организации по Исследованию и Сохранению Океана.
In 2008,
В 2008г.
the Nobel Prize in Chemistry
Нобелевскую премию в области химии
was awarded for work done
вручили за работу
on a molecule called green fluorescent protein
над молекулой зеленого флюоресцентного белка,
00:05:23
that was isolated from the bioluminescent chemistry
который был выделен из биолюминесцентных компонентов
of a jellyfish,
медузы,
and it's been equated to the invention of the microscope,
и это было приравняно к изобретению микроскопа
in terms of the impact that it has had
с точки зрения влияния, которое исследование имело
on cell biology and genetic engineering.
на молекулярную биологию и генетическую инженерию.
00:05:36
Another thing all these molecules are telling us
Другая вещь, о которой эти молекулы помогают нам узнать -
that, apparently, bioluminescence has evolved
это, очевидно, то, что биолюминесценция возникла
at least 40 times, maybe as many as 50 separate times
как минимум 40, а то и 50 раз
скачать в HTML/PDF
share