StudyEnglishWords

4#

Может ли солнечный свет укрепить ваше здоровье? Ричард Веллер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Может ли солнечный свет укрепить ваше здоровье?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Солнце необходимо человеку для синтеза витамина D, но дерматолог Ричард Веллер считает, что этим благоприятное действие солнечного света на организм не ограничивается. Результаты нового исследования его команды показали, что окись азота, являющаяся химическим медиатором и хранящаяся в нашей коже в огромных количествах, способна высвобождаться в результате облучения кожи УФ-лучами, оказывая благоприятное воздействие на состояние сердечно-сосудистой системы и артериальное давление. Что всё это значит? Например, это может объяснить тот факт, что шотландцы болеют чаще австралийцев...

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So, before I became a dermatologist,
Прежде чем стать дерматологом,
I started in general medicine,
я занимался вопросами общей медицины,
as most dermatologists do in Britain.
подобно многим дерматологам Великобритании.
At the end of that time, I went off to Australia,
В то время, это было около 20 лет назад,
about 20 years ago.
я посетил Австралию.
00:00:27
What you learn when you go to Australia
Побывав в Австралии, я понял,
is the Australians are very competitive.
что дух соперничества у австралийцев в крови,
And they are not magnanimous in victory.
и они не проявляют великодушия к побеждённым.
And that happened a lot:
Мне часто приходилось слышать:
"You pommies, you can't play cricket, rugby."
«Вы, британцы, не умеете играть в крикет и регби».
00:00:38
I could accept that.
С этим я, в принципе, согласен.
But moving into work --
Но, вернёмся к нашей теме. В то время мы устраивали
and we have each week what's called a journal club,
еженедельные заседания читального клуба,
when you'd sit down with the other doctors
своего рода посиделки в кругу врачей,
and you'd study a scientific paper
посвящённые рассмотрению и обсуждению
00:00:50
in relation to medicine.
научных медицинских статей.
And after week one, it was about cardiovascular mortality,
На втором заседании обсуждался вопрос смертности от сердечно-сосудистых заболеваний.
a dry subject -- how many people die of heart disease,
Довольно сухой материал — статистика смертности от сердечных заболеваний,
what the rates are.
показатели.
And they were competitive about this:
Австралийцы вновь принялись за своё:
00:01:02
"You pommies, your rates of heart disease are shocking."
«Эх, вы, англичане! По показателям сердечных заболеваний вы впереди планеты всей!»
And of course, they were right.
И, конечно, они были правы.
Australians have about a third less heart disease than we do --
Уровень заболеваемости среди австралийцев в три раза ниже, чем среди британцев —
less deaths from heart attacks, heart failure, less strokes --
меньше смертей от сердечных приступов, сердечной недостаточности, приступов стенокардии...
they're generally a healthier bunch.
Австралийцы вообще отличаются более крепким здоровьем.
00:01:16
And of course they said this was because of
Они, конечно же, утверждали, что крепким здоровьем обязаны
their fine moral standing, their exercise,
невероятной силе своего духа, интенсивным занятиям спортом,
because they're Australians and we're weedy pommies, and so on.
просто тому, что они австралийцы, а мы тщедушные англичане, и всё в таком роде.
But it's not just Australia that has better health than Britain.
Однако не только у австралийцев здоровье крепче, чем у англичан.
Within Britain, there is a gradient of health --
В самой Великобритании показатели заболеваемости разнятся.
00:01:33
and this is what's called standardized mortality,
Речь идёт о стандартизированном коэффициенте смертности —
basically your chances of dying.
попросту, о вероятности наступления смерти.
This is looking at data from the paper about 20 years ago,
Здесь представлены показатели 20-летней давности,
but it's true today.
но они и по сей день актуальны.
Comparing your rates of dying 50 degrees north --
Сравним показатели смертности на параллели 50 градусов северной широты —
00:01:45
that's the South, that's London and places --
это южные районы, Лондон и другие города —
by latitude, and 55 degrees --
и данные для районов, расположенных на 5 градусов севернее,
the bad news is that's here, Glasgow.
а ведь именно здесь находится Глазго.
I'm from Edinburgh. Worse news, that's even Edinburgh.
Я сам из Эдинбурга. Мне радоваться рано — Эдинбург на той же широте.
(Laughter)
(Смех)
00:02:00
So what accounts for this horrible space here
Так в чём же причина этой разницы в показателях для населённых пунктов,
between us up here in southern Scotland
располагающихся на просторах от южной Шотландии
and the South?
и до южных районов Англии?
Now, we know about smoking,
Все мы знаем о вреде курения,
deep-fried Mars bars, chips -- the Glasgow diet.
о картошке фри и шоколадных батончиках — типичный рацион жителя Глазго.
00:02:10
All of these things.
Всё это нам хорошо известно.
But this graph is after taking into account
Но данный график была составлен уже с учётом
all of these known risk factors.
всех этих факторов риска.
This is after accounting for smoking, social class, diet,
Во внимание были приняты: курение, уровень дохода,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...