6#

Можно ли давать людям возможность вмешиваться в генетику? Michael Vazquez and Raye Ploeger - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Можно ли давать людям возможность вмешиваться в генетику?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2870 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Андре и Лесли — глухая пара, недавно решившая завести ребёнка. Они рассматривают возможность использования метода, который обеспечит наличие глухоты у своего ребёнка. Будучи глухими родителями, они считают, что могли бы лучше помогать ребёнку, если бы он испытывал то же, что и они, и рос в социальной группе глухих людей. Но этично ли вмешиваться в генетику? Михаил Васкес и Райе Плёгер обсуждают эту классическую дилемму. [Мультипликация — Луиза Холанда, голос за кадром — Бетани Катмор-Скотт, музыка — Габриель Майя]

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:06
Andre and Leslie are a deaf couple who have recently decided to have a child,
Андре и Лесли — глухая пара, недавно решившая завести ребёнка.
and they’re considering using a process called preimplantation genetic diagnosis.
Они рассматривают возможность использования метода,
называемого преимплантационной генетической диагностикой (ПГД).
In PGD, an embryo is screened for genetic conditions
При ПГД эмбрион перед переносом в матку
before being transferred into the uterus,
проверяется на наличие генетических заболеваний,
allowing prospective parents to exclude embryos
что позволяет будущим родителям исключить эмбрионы
00:00:25
with unwanted genetic conditions.
с нежелательными генетическими отклонениями.
However, Andre and Leslie are considering using PGD to ensure deafness
Однако Андре и Лесли хотят воспользоваться ПГД,
in their child.
чтобы убедиться, что у них наверняка родится глухой ребёнок.
While the couple is uneasy exercising such profound control
Несмотря на то, что они, будучи глухими родителями,
over their child’s future, as deaf parents,
испытывают неловкость, столь сильно вмешиваясь
00:00:40
they feel they could provide better guidance to a child
в будущее своего ребёнка, они считают, что могли бы лучше воспитать его,
that would share their lived experience and grow up immersed in deaf culture.
если бы он испытывал то же, что и они, развиваясь в окружении глухих людей.
But is it ethical for these two to select for deafness?
Но этично ли, чтобы родители сделали выбор в пользу глухоты?
The rise of genetic technologies like PGD have led philosophers
Развитие генетических технологий, таких как ПГД,
to consider this kind of question.
заставило философов задумываться над подобными вопросами.
00:00:59
And to make sense of these dilemmas,
Чтобы разобраться в таких дилеммах,
many thinkers rely on the “Principle of Procreative Beneficence.”
многие мыслители полагаются на принцип благотворности в деторождении.
Coined by philosopher Julian Savulescu,
Этот принцип, предложенный философом Джулианом Савулеску, гласит,
this principle says any prospective parent
что каждый будущий родитель,
able to select their future child’s traits,
имеющий возможность выбрать, какими чертами будет обладать его ребёнок,
00:01:13
should give their child the best chance at the best life.
должен предоставить ребёнку максимальные шансы на наилучшую жизнь.
But defining the best life is incredibly tricky.
Но дать определение «наилучшей жизни» невероятно сложно.
After all, what exactly makes a life better or worse?
Что же именно делает жизнь лучше или хуже?
For many hearing people,
Многие люди с нормальным слухом считают,
it’s common to think that deafness must make a life worse—
что глухота неизбежно приводит к ухудшению жизни,
00:01:33
regardless of how good the rest of that life may be.
независимо от того, насколько хороша жизнь в других отношениях.
This perception of disability—
Философ Элизабет Барнс называет
that people with a disability are worse off just for being disabled—
представление о том, что люди с инвалидностью
is what philosopher Elizabeth Barnes calls the “bad difference view.”
находятся в худшем положении только потому, что являются инвалидами,
«представлением о плохих различиях».
And many philosophers, deaf activists, and deaf individuals
Многие философы, а также люди с нарушениями слуха,
00:01:49
argue that this view is false.
среди которых есть и активисты,
утверждают, что это мнение ошибочно.
Barnes herself favors the “mere-difference view,”
Сама Барнс придерживается понятия «обычного различия»,
which says that being disabled is neither inherently good nor bad—
согласно которому быть инвалидом не хорошо и не плохо —
it's merely different.
это просто разные вещи.
For example, just as hearing people can have auditory experiences of music
Например, так же, как слышащие люди
00:02:07
that deaf people can’t,
могут воспринимать музыку на слух, чего не могут делать глухие люди,
deaf people can experience music through vibrations
глухие люди могут воспринимать музыку с помощью вибраций,
in ways hearing people can't.
чего не могут слышащие люди.
The two are simply different experiences.
Это просто разные ощущения.
And Barnes would say the difficulties faced by people with a disability
Барнс сказала бы, что трудности,
с которыми сталкиваются люди с инвалидностью,
00:02:21
most often don’t come from these different experiences,
чаще всего возникают не из-за этих различий,
but rather, from the ways in which our society
а из-за того, что наше общество
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com