Можно ли излечить ВИЧ с помощью лазеров? Patience Mthunzi - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Можно ли излечить ВИЧ с помощью лазеров?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Приём таблеток — быстрый, безболезненный, а также зачастую не самый эффективный способ лечения заболеваний. Какой способ потенциально лучше? Лазеры. В этом пылком выступлении стипендиат TED Пейшенс Мтунзи объясняет свою идею применения лазеров для ввода лекарства непосредственно в клетки, инфицированные ВИЧ. Разработка ещё на ранней стадии, но, может быть, способ исцелять ВИЧ уже на горизонте?
страница 1 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:11
What do you do when you have a headache?
Что вы делаете, когда у вас болит голова?
You swallow an aspirin.
Принимаете аспирин.
But for this pill to get
to your head, where the pain is,
Но прежде чем действие этой таблетки
дойдёт до головы, к источнику боли,
it goes through your stomach, intestines
and various other organs first.
сначала аспирин пройдёт через
пищеварительной тракт и другие органы.
Swallowing pills is the most effective
and painless way of delivering
Приём таблеток — самый
эффективный и безболезненный способ
00:00:33
any medication in the body.
доставить лекарство в организм.
The downside, though, is that swallowing
any medication leads to its dilution.
Недостаток, однако же, в том, что это
приводит к ослаблению действия таблетки.
And this is a big problem,
particularly in HIV patients.
И это серьёзная проблема,
особенно для пациентов ВИЧ.
When they take their anti-HIV drugs,
Когда они принимают анти-ВИЧ препараты,
these drugs are good for lowering
the virus in the blood,
такие лекарства успешно справляются
с понижением содержания вируса в крови
00:00:55
and increasing the CD4 cell counts.
и повышением количества клеток CD4.
But they are also notorious
for their adverse side effects,
Но они также печально известны
своими вредными побочными действиями.
but mostly bad, because they get diluted
by the time they get to the blood,
Самое же плохое то, что их действие
рассеивается к моменту попадания в кровь,
and worse, by the time
they get to the sites
а ещё хуже — к моменту достижения зон,
where it matters most:
within the HIV viral reservoirs.
где их действие наиболее важно —
в хранилищах ВИЧ-вируса.
00:01:16
These areas in the body --
such as the lymph nodes,
Это такие зоны в организме,
the nervous system,
as well as the lungs --
как лимфоузлы, нервная система, лёгкие,
where the virus is sleeping,
где вирус находится в спящем состоянии
and will not readily
get delivered in the blood
и не попадёт мгновенно в кровь пациентов,
of patients that are under
consistent anti-HIV drugs therapy.
находящихся под постоянным лечением
анти-ВИЧ препаратами.
00:01:35
However, upon discontinuation of therapy,
Однако по прекращении терапии
the virus can awake
and infect new cells in the blood.
вирус может «проснуться»
и заразить новые кровяные клетки.
Now, all this is a big problem in treating
HIV with the current drug treatment,
Всё это — огромная проблема лечения ВИЧ
существующими лекарствами,
which is a life-long treatment
that must be swallowed by patients.
которые требуют приёма таблеток
пациентами в течение всей жизни.
One day, I sat and thought,
Однажды я села и задумалась:
00:01:56
"Can we deliver anti-HIV directly
within its reservoir sites,
«Можно ли напрямую доставить
лекарство против ВИЧ в зоны хранилищ
without the risk of drug dilution?"
без риска снижения действия лекарств?»
As a laser scientist,
the answer was just before my eyes:
Поскольку я изучаю лазерную физику,
ответ оказался прямо у меня перед носом:
Lasers, of course.
конечно же, с помощью лазеров.
If they can be used for dentistry,
Если их можно использовать
в лечении зубов,
00:02:14
for diabetic wound-healing and surgery,
ранозаживлении при диабете и в хирургии,
they can be used for anything imaginable,
то их можно применить
и в любых других мыслимых процедурах,
including transporting drugs into cells.
включая доставку лекарства в клетки.
As a matter of fact,
we are currently using laser pulses
Собственно говоря, в настоящее время
мы используем лазерные импульсы
to poke or drill extremely tiny holes,
для прокола крошечных отверстий
в инфицированных ВИЧ клетках,
00:02:33
which open and close almost
immediately in HIV-infected cells,
которые мы практически мгновенно
открываем и закрываем,
in order to deliver drugs within them.
чтобы впустить внутрь лекарство.
"How is that possible?" you may ask.
«Как такое возможно?» —
можете удивиться вы.
Well, we shine a very powerful
but super-tiny laser beam
Мы направляем очень мощный,
но при этом тончайший луч лазера
onto the membrane of HIV-infected cells
на мембрану инфицированных ВИЧ клеток
00:02:54
while these cells are immersed
in liquid containing the drug.
в момент, когда эти клетки
погружены в жидкость с лекарством.
←предыдущая следующая→ ...