StudyEnglishWords

5#

Можно ли излечить ВИЧ с помощью лазеров? Patience Mthunzi - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Можно ли излечить ВИЧ с помощью лазеров?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Приём таблеток — быстрый, безболезненный, а также зачастую не самый эффективный способ лечения заболеваний. Какой способ потенциально лучше? Лазеры. В этом пылком выступлении стипендиат TED Пейшенс Мтунзи объясняет свою идею применения лазеров для ввода лекарства непосредственно в клетки, инфицированные ВИЧ. Разработка ещё на ранней стадии, но, может быть, способ исцелять ВИЧ уже на горизонте?

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
What do you do when you have a headache?
Что вы делаете, когда у вас болит голова?
You swallow an aspirin.
Принимаете аспирин.
But for this pill to get to your head, where the pain is,
it goes through your stomach, intestines and various other organs first.
Но прежде чем действие этой таблетки дойдёт до головы, к источнику боли,
сначала аспирин пройдёт через пищеварительной тракт и другие органы.
Swallowing pills is the most effective and painless way of delivering
any medication in the body.
Приём таблеток — самый эффективный и безболезненный способ
доставить лекарство в организм.
The downside, though, is that swallowing any medication leads to its dilution.
Недостаток, однако же, в том, что это приводит к ослаблению действия таблетки.
00:00:42
And this is a big problem, particularly in HIV patients.
When they take their anti-HIV drugs,
these drugs are good for lowering the virus in the blood,
and increasing the CD4 cell counts.
И это серьёзная проблема, особенно для пациентов ВИЧ.
Когда они принимают анти-ВИЧ препараты,
такие лекарства успешно справляются с понижением содержания вируса в крови
и повышением количества клеток CD4.
But they are also notorious for their adverse side effects,
but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood,
and worse, by the time they get to the sites
where it matters most: within the HIV viral reservoirs.
Но они также печально известны своими вредными побочными действиями.
Самое же плохое то, что их действие рассеивается к моменту попадания в кровь,
а ещё хуже — к моменту достижения зон,
где их действие наиболее важно — в хранилищах ВИЧ-вируса.
These areas in the body -- such as the lymph nodes,
the nervous system, as well as the lungs --
where the virus is sleeping,
and will not readily get delivered in the blood
of patients that are under consistent anti-HIV drugs therapy.
Это такие зоны в организме,
как лимфоузлы, нервная система, лёгкие,
где вирус находится в спящем состоянии
и не попадёт мгновенно в кровь пациентов,
находящихся под постоянным лечением анти-ВИЧ препаратами.
However, upon discontinuation of therapy,
the virus can awake and infect new cells in the blood.
Однако по прекращении терапии
вирус может «проснуться» и заразить новые кровяные клетки.
Now, all this is a big problem in treating HIV with the current drug treatment,
which is a life-long treatment that must be swallowed by patients.
One day, I sat and thought,
"Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites,
without the risk of drug dilution?"
Всё это — огромная проблема лечения ВИЧ существующими лекарствами,
которые требуют приёма таблеток пациентами в течение всей жизни.
Однажды я села и задумалась:
«Можно ли напрямую доставить лекарство против ВИЧ в зоны хранилищ
без риска снижения действия лекарств?»
00:02:05
As a laser scientist, the answer was just before my eyes:
Lasers, of course.
Поскольку я изучаю лазерную физику, ответ оказался прямо у меня перед носом:
конечно же, с помощью лазеров.
If they can be used for dentistry,
for diabetic wound-healing and surgery,
they can be used for anything imaginable,
including transporting drugs into cells.
Если их можно использовать в лечении зубов,
ранозаживлении при диабете и в хирургии,
то их можно применить и в любых других мыслимых процедурах,
включая доставку лекарства в клетки.
As a matter of fact, we are currently using laser pulses
to poke or drill extremely tiny holes,
which open and close almost immediately in HIV-infected cells,
in order to deliver drugs within them.
Собственно говоря, в настоящее время мы используем лазерные импульсы
для прокола крошечных отверстий в инфицированных ВИЧ клетках,
которые мы практически мгновенно открываем и закрываем,
чтобы впустить внутрь лекарство.
"How is that possible?" you may ask.
«Как такое возможно?» — можете удивиться вы.
Well, we shine a very powerful but super-tiny laser beam
onto the membrane of HIV-infected cells
while these cells are immersed in liquid containing the drug.
Мы направляем очень мощный, но при этом тончайший луч лазера
на мембрану инфицированных ВИЧ клеток
в момент, когда эти клетки погружены в жидкость с лекарством.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...