Мои открытия ледниковых пещер. Эдди Картайа - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Мои открытия ледниковых пещер".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:47
and eventually it gets so heavy
и, в конечном итоге,
это становится настолько тяжёлым,
that it starts to slide down the mountain
что начинает сползать с гор
under its own weight,
под собственным весом,
forming a slow-moving river of ice.
формируя медленно текущую реку льда.
When ice packed like that starts to move,
Когда лёд разрастается настолько,
что он начинает двигаться,
00:01:57
we call it a glacier, and we give it a name.
мы называем это ледником,
и мы даём ему название.
The name of the glacier these caves are formed in
Ледник, где сформировались эти пещеры,
is the Sandy Glacier.
называется Сэнди.
Now each year, as new snow lands on the glacier,
Каждый год,
когда новый снег падает на ледник,
it melts in the summer sun,
он тает под летним солнцем
00:02:07
and it forms little rivers of water
on the flow along the ice,
и образует ручейки воды,
текущие по льду,
and they start to melt and bore
their way down through the glacier,
которые затем тают и проделывают себе
отверстия в леднике,
forming big networks of caves,
формируя большую систему пещер,
sometimes going all the way down
to the underlying bedrock.
иногда доходя до основания скалы.
Now the crazy thing about glacier caves
Самое невероятное
о ледниковых пещерах — это то,
00:02:20
is that each year, new tunnels form.
что в них образуются
новые тоннели каждый год.
Different waterfalls pop up or move around
Появляются
различные водопады и растекаются
from place to place inside the cave.
из одного места в другое по всей пещере.
Warm water from the top of the ice
Тёплые воды с вершины льда
is boring its way down,
пробуривают себе дорогу вниз,
00:02:31
and warm air from below the mountain
а тёплый воздух снизу гор
actually rises up, gets into the cave,
поднимается, попадая внутрь пещеры,
and melts the ceilings back taller and taller.
и растапливает потолки пещеры,
делая их выше и выше.
But the weirdest thing about glacier caves
Но самое странное в них то,
is that the entire cave is moving,
что вся пещера движется,
00:02:42
because it's formed inside a block of ice
потому что она
образована внутри ледяной глыбы
the size of a small city
размером с маленький город,
that's slowly sliding down the mountain.
которая медленно сползает с гор.
Now this is Brent McGregor,
Это Брент МакГрегор,
my cave exploration partner.
мой партнёр по исследованиям.
00:02:52
He and I have both been exploring caves a long time
Мы с ним оба
исследовали пещеры долгое время,
and we've been climbing mountains a long time,
мы лазили по горам
в течение долгого времени,
but neither one of us had ever really
explored a glacier cave before.
но ни один из нас никогда прежде
не исследовал ледниковые пещеры.
Back in 2011, Brent saw a YouTube video
В 2011 Брент увидел видео на YouTube,
of a couple of hikers that stumbled across
the entrance to one of these caves.
в котором несколько путешественников
наткнулось на вход в одну из этих пещер.
00:03:06
There were no GPS coordinates for it,
GPS координат этой пещеры не было,
and all we knew was that it was somewhere
и единственное, что мы знали —
что это было где-то
out on the Sandy Glacier.
в районе ледника Сэнди.
So in July of that year, we went out on the glacier,
Так в июле этого года
мы пошли на этот ледник,
and we found a big crack in the ice.
и обнаружили большую трещину во льду.
00:03:16
We had to build snow and ice anchors
Мы должны были установить
снежные и ледяные крепления,
so that we could tie off ropes
and rappel down into the hole.
к которым мы могли привязаться
и спуститься на верёвках в это ущелье.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь