StudyEnglishWords

5#

Моя жизнь в гарнитурах. Matthew Carter - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Моя жизнь в гарнитурах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Возьмите книгу, журнал или посмотрите на монитор, и, вероятнее всего, вы столкнётесь с работой Мэттью Картера. В этой увлекательной речи человек, стоящий за такими гарнитурами шрифта, как Verdana, Georgia и Bell Centennial (разработанного только для телефонных справочников — помните их?), путешествует с нами сквозь свою карьеру, уделяя внимание каждому пикселю каждой буквы шрифта.

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Type is something we consume
Шрифты — то, что мы потребляем
in enormous quantities.
в огромных количествах.
In much of the world,
В большинстве стран мира
it's completely inescapable.
этого никак не избежать.
But few consumers are concerned to know
Но мало кого беспокоит,
00:00:21
where a particular typeface came from
как появилась та или иная гарнитура,
or when or who designed it,
или кто и когда её разработал,
if, indeed, there was any human agency involved
принимал ли человек в этом хоть какое-то участие
in its creation, if it didn't just sort of materialize
или же она просто материализовалась
out of the software ether.
из эфира программного обеспечения.
00:00:36
But I do have to be concerned with those things.
Мне же необходимо иметь с этим дело.
It's my job.
Это моя работа.
I'm one of the tiny handful of people
Я отношусь к той горстке людей,
who gets badly bent out of shape
которых искорёживает
by the bad spacing of the T and the E
от некорректного расстояния между «Т» и «Е»,
00:00:48
that you see there.
как здесь.
I've got to take that slide off.
Я должен убрать этот слайд.
I can't stand it. Nor can Chris.
Не могу на него смотреть. И Крис не может.
There. Good.
Хорошо. Идём дальше.
So my talk is about the connection
Итак, моё выступление о связи
00:00:56
between technology and design of type.
между технологиями и шрифтовым дизайном.
The technology has changed
Технологии менялись
a number of times since I started work:
много раз с тех пор, как я начал работать:
photo, digital, desktop, screen, web.
фото, цифровые, настольные, экранные и веб-технологии.
I've had to survive those changes and try
Мне пришлось пройти через эти изменения
00:01:12
to understand their implications for what I do
и постараться сделать выводы для себя,
for design.
как для дизайнера.
This slide is about the effect of tools on form.
Этот слайд о влиянии инструментов на внешний вид.
The two letters, the two K's,
Две буквы, две «К»:
the one on your left, my right, is modern,
та, что слева от вас, справа от меня, — современная,
00:01:27
made on a computer.
создана на компьютере.
All straight lines are dead straight.
Все прямые линии — прямее некуда.
The curves have that kind of mathematical smoothness
Кривым присуща математическая плавность
that the Bézier formula imposes.
по формуле Безье.
On the right, ancient Gothic,
Справа — древняя готическая,
00:01:40
cut in the resistant material of steel by hand.
вырезанная из прочной стали вручную.
None of the straight lines are actually straight.
Ни одна из прямых не является прямой.
The curves are kind of subtle.
Кривые довольно элегантны.
It has that spark of life from the human hand
В ней есть та искра, внесённая человеческой рукой,
that the machine or the program
которой машина или программа
00:01:55
can never capture.
никогда не сможет овладеть.
What a contrast.
Какой контраст.
Well, I tell a lie.
Но я вру.
A lie at TED. I'm really sorry.
Вру на TED, прошу прощения.
Both of these were made on a computer,
Обе буквы были сделаны на компьютере:
00:02:06
same software, same Bézier curves,
то же обеспечение, те же кривые Безье,
same font format.
тот же формат шрифта.
The one on your left
Ту, что слева от вас,
was made by Zuzana Licko at Emigre,
сделала Зузана Личко в Эмигре,
and I did the other one.
а я сделал другую.
00:02:16
The tool is the same, yet the letters are different.
Инструменты одинаковые, а буквы разные.
The letters are different
Буквы разные потому,
because the designers are different.
что дизайнеры разные.
That's all. Zuzana wanted hers to look like that.
Вот и всё. Зузана хотела, чтобы её буква выглядела так.
I wanted mine to look like that. End of story.
Я захотел свою сделать такой. Вот и сказке конец.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...