Моё путешествие по самым «белым» городам Америки. Rich Benjamin - видеоролик
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Моё путешествие по самым «белым» городам Америки".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
В то время как Америка становится всё более и более мультикультурной, Рич Бенжамин заметил феномен: некоторые сообщества на самом деле теряют своё разнообразие. Итак, он взял карту, нашёл самые «белые» города в США и отправился туда пожить. В этом весёлом, честном и человечном монологе он делится тем, что узнал, будучи чернокожим в «Уайтопии».
страница 1 из 5 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:13
Imagine a place where your neighbors
greet your children by name;
Представьте место, где соседи
приветствуют ваших детей по имени,
a place with splendid vistas;
место с великолепными видами,
a place where you can drive
just 20 minutes
место всего в двадцати минутах езды
and put your sailboat on the water.
от водоёма, где вы можете
покататься на своей яхте.
It's a seductive place, isn't it?
Соблазнительное место, не так ли?
00:00:32
I don't live there.
Я там не живу.
(Laughter)
(Смех)
But I did journey on a 27,000-mile trip
Но за два года я совершил
путешествие длиной в 43 000 км
for two years, to the fastest-growing
and whitest counties in America.
по самым быстрорастущим
и самым «белым» округам Америки.
What is a Whitopia?
Что такое «Уайтопия»?
[Англ. white — белый]
00:00:52
I define Whitopia in three ways:
Я определяю «Уайтопию» по трём признакам.
First, a Whitopia has posted at least
six percent population growth since 2000.
Первый: «Уайтопия» показала как минимум
6%-ный прирост населения с 2000 года.
Secondly, the majority of that growth
comes from white migrants.
Второй: основную часть этого прироста
составляют белые мигранты.
And third, the Whitopia
has an ineffable charm,
И третий: «Уайтопия» обладает
непередаваемым очарованием,
a pleasant look and feel,
a je Ne sais quoi.
a je Ne sais quoi.
приятным видом и ощущениями,
à je Ne sais quoi. [Франц. — «Я не знаю»]
00:01:16
(Laughter)
(Смех)
To learn how and why
Whitopias are ticking,
Чтобы понять, как и почему
«Уайтопии» существуют,
I immersed myself for several months
apiece in three of them:
я погрузил себя на несколько месяцев
в три из них:
first, St. George, Utah;
первая — Сент-Джордж, Юта,
second, Coeur d'Alene, Idaho;
вторая — Кёр-д’Ален, Айдахо,
00:01:34
and third, Forsyth County, Georgia.
и третья — округ Форсайт, Джорджия.
First stop, St. George --
a beautiful town of red rock landscapes.
Первая остановка, Сент-Джордж —
прекрасный город красных горных пейзажей.
In the 1850s, Brigham Young
dispatched families to St. George
В 1850-х Бригам Янг
направил семьи в Сент-Джордж,
to grow cotton because
of the hot, arid climate.
чтобы выращивать хлопок
из-за сухого, засушливого климата.
And so they called it Utah's Dixie,
and the name sticks to this day.
Это место назвали Диксилендом Юты,
и это имя прилипло до сегодняшнего дня.
00:02:00
I approached my time in each Whitopia
like an anthropologist.
К каждой поездке в «Уайтопию»
я отнёсся, как антрополог.
I made detailed spreadsheets of all
the power brokers in the communities,
Я составил подробные таблицы, куда занёс
всех влиятельных людей сообщества,
who I needed to meet,
where I needed to be,
тех, с кем должен был познакомиться,
места, где должен был побывать,
and I threw myself with gusto
in these communities.
и я с удовольствием окунулся
в эти сообщества.
I went to zoning board meetings,
Я посетил комиссии по районированию,
00:02:18
I went to Democratic clubs
and Republican clubs.
я посетил клубы демократов
и клубы республиканцев.
I went to poker nights.
Я проводил ночи за покером.
In St. George, I rented
a home at the Entrada,
В Сент-Джордже я арендовал дом в Энтраде,
one of the town's
premier gated communities.
одном из самых дорогих закрытых
коттеджных посёлков города.
There were no Motel 6's
or Howard Johnsons for me.
Мне не нужны были мотели и хостелы.
00:02:39
I lived in Whitopia as a resident,
and not like a visitor.
Я находился в «Уайтопии» как житель,
не как гость.
I rented myself this home by phone.
Я арендовал этот дом по телефону.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Golf is the perfect seductive
symbol of Whitopia.
Гольф — идеальный символ
притягательности «Уайтопии».
00:02:59
When I went on my journey,
Когда я только начал своё путешествие,
I had barely ever held a golf club.
я никогда не держал в руках
клюшку для гольфа.
By the time I left, I was golfing
at least three times a week.
Когда оно подошло к концу,
я играл в гольф минимум трижды в неделю.
(Laughter)
(Смех)
Golf helps people bond.
Гольф cближает.
00:03:15
Some of the best interviews I ever scored
during my trip were on the golf courses.
Лучшие интервью в этой поездке
я взял на поле для гольфа.
←предыдущая следующая→ ...
основано на 2 оценках:
4 из 5
1