5#

Мы чествуем не тех лидеров? Martin Gutmann - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Мы чествуем не тех лидеров?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2744 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:01
Have you heard of Toussaint Louverture?
Вы слышали о Туссене Лувертюре?
You probably discuss him around the coffee machines in the mornings.
Возможно, вы обсуждаете его по утрам, стоя у кофейных автоматов.
Maybe not, but you should.
Возможно нет, но он того стоит.
He was born an illiterate slave
Он родился неграмотным рабом
and rose to become one of the most influential revolutionaries ever
и стал одним из самых влиятельных революционеров в истории
00:03:16
and outsmarted the biggest empires of the day,
и перехитрил крупнейшие империи того времени,
including Napoleon's.
включая империю Наполеона.
What about Frances Perkins?
А как же Фрэнсис Перкинс?
She was the pillar in US President
Она была опорой для президента США
Franklin Delano Roosevelt's famous New Deal.
Франклина Делано Рузвельта в знаменитом «Новом курсе».
00:03:30
We celebrate the wrong leaders.
Мы восхищаемся не теми лидерами.
And this is not just an academic or a trivial insight.
И это не просто академическое или тривиальное предположение.
Leadership development today is a 60-billion-dollar industry.
Развитие лидерских качеств сегодня — индустрия в 60 миллиардов долларов.
For good reason.
И небезосновательно.
We need leaders, right?
Нам нужны лидеры, верно?
00:03:50
All the challenges that we face today require people to work together,
Все проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, требуют совместной работы людей,
and this in turn requires somebody who can motivate them, inspire them,
а для этого, в свою очередь, нужен кто-то, кто мог бы мотивировать их, вдохновлять,
coordinate the work,
координировать работу,
deal with whatever hiccups might arise along the way.
решать любые проблемы, которые могут возникнуть на этом пути.
But for this reason,
Но по этой причине
00:04:08
it's important that we celebrate the right leaders
важно отдавать должное правильным лидерам,
because the leaders we celebrate are the leaders we learn from.
потому что мы чествуем лидеров, у которых мы учимся.
And so in this sense,
Поэтому в этом смысле,
the leaders we celebrate have a direct impact on the success
лидеры, которых мы чествуем, напрямую влияют на успех
or as it may be, failure, of our greatest endeavors today.
или неудачу наших величайших начинаний сегодня.
00:04:30
So why do we celebrate the wrong leaders?
Так почему же мы чествуем не тех лидеров?
Sometimes it comes down to pure racism and sexism.
Иногда всё сводится к чистому расизму и сексизму.
We have a well-documented bias for associating leadership with white men.
Есть хорошо задокументированное убеждение об ассоциации лидерства с белыми людьми.
But there's another culprit at work as well,
Но есть и другой виновник,
what I like to call the action fallacy.
что мне хочется называть ошибкой действия.
00:04:48
Our mistaken belief
Мы ошибочно полагаем
that the best leaders are those who generate the most noise,
что лучшие лидеры — это те, кто создаёт больше всего шума,
action and sensational activity in the most dramatic circumstances.
действий и сенсационной активности в самых драматических обстоятельствах.
In other words,
Другими словами,
we confuse a good story for good leadership.
мы путаем хорошую историю с хорошим лидерством.
00:05:06
But the two are not the same.
Но это не одно и то же.
As a matter of fact, very often,
На самом деле, очень часто
good leadership will result in a bad story.
хорошее руководство приводит к плохой истории.
Let me explain.
Позвольте мне объяснить.
Imagine leadership for one moment,
На минуту представьте лидерство
00:05:19
not as a polar explorer charting a new course
не как полярного исследователя, прокладывающего новый курс,
or a CEO motivating her staff,
или руководителя, мотивирующего своих сотрудников,
but as the simple act of swimming across a river.
а как простое действие — переплыть реку.
And not just any river.
И это не просто река.
Imagine a violent river with waves crashing together
Представьте себе бурную реку с волнами, разбивающимися друг о друга,
00:05:36
and rocks lurking somewhere below the surface.
и скалами, скрывающимися где-то под поверхностью воды.
If a swimmer ventures in haphazardly,
Если пловец беспечно заходит в воду,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share