Нандан Нилекани – идеи для будущего Индии - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Нандан Нилекани – идеи для будущего Индии".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:10
to human capital,
а людским капиталом,
has been one of the fundamental changes in the Indian mindset.
было одним из самых глубоких изменений мышления в Индии.
And this change in thinking of human capital
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала
is linked to the fact
связано с тем, что
that India is going through a demographic dividend.
Индия сейчас получает демографическую «доходность».
00:02:22
As healthcare improves,
По мере улучшения здравоохранения,
as infant mortality goes down,
по мере снижения детской смертности,
fertility rates start dropping. And India is experiencing that.
начинают снижаться цифры деторождения. Вот что сейчас имеет место в Индии.
India is going to have
Индия будет иметь
a lot of young people with a demographic dividend
много молодых людей с демографической «доходностью»
00:02:34
for the next 30 years.
в течение следующих 30 лет.
What is unique about this demographic dividend
Эта «демографическая доходность» уникальна тем, что
is that India will be the only country in the world
Индия будет единственной страной мира,
to have this demographic dividend.
обладающей «демографической доходностью».
In other words, it will be the only young country in an aging world.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
00:02:47
And this is very important. At the same time
И это очень важно. В то же время,
if you peel away the demographic dividend in India,
если вглядеться в «демографическую доходность»,
there are actually two demographic curves.
то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии.
One is in the south and in the west of India,
Одна имеет место на юге и на западе Индии,
which is already going to be fully expensed by 2015,
Эта кривая роста должна исчерпаться к 2015 году,
00:03:01
because in that part of the country, the fertility rate is
поскольку в той части страны уровень деторождения
almost equal to that of a West European country.
почти опустился до размера, типичного для западноевропейской страны.
Then there is the whole northern India,
Другое дело – Северная Индия.
which is going to be the bulk of the future demographic dividend.
Она составит основу «демографической доходности в будущем».
But a demographic dividend is only as good
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько,
00:03:16
as the investment in your human capital.
насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Only if the people have education,
Только если люди имеют образование,
they have good health, they have infrastructure,
только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру,
they have roads to go to work, they have lights to study at night --
имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы,
only in those cases can you really get the benefit
– только в этом случае можно реально воспользоваться
00:03:29
of a demographic dividend.
«демографической доходностью».
In other words, if you don't really invest in the human capital,
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал,
the same demographic dividend
то та же «демографическая доходность»
can be a demographic disaster.
очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
Therefore India is at a critical point
Поэтому Индия сейчас находится на критическом перепутье:
00:03:40
where either it can leverage its demographic dividend
либо она сможет воспользоваться своей «демографической доходностью»,
or it can lead to a demographic disaster.
либо та станет «демографическим бедствием».
The second thing in India has been the change in
Второе важное изменение в Индии – это изменение
the role of entrepreneurs.
роли предпринимателей.
When India got independence entrepreneurs were seen
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали
00:03:53
as a bad lot, as people who would exploit.
как нехороших людей, которые наживаются на других.
But today, after 60 years, because of the rise of entrepreneurship,
Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства,
entrepreneurs have become role models,
предприниматели стали образцом для подражания.
and they are contributing hugely to the society.
И они вносят огромный вклад в общество.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь