StudyEnglishWords

3#

Наука может дать ответ на вопросы морали. Сэм Харрис - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Наука может дать ответ на вопросы морали.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:49
it will always be easier
а изобретениям обратного хода нет, они останутся навсегда.
to break things than to fix them.
И всегда будет легче ломать, чем строить.
It seems to me, therefore, patently obvious
Поэтому мне абсолютно очевидно,
that we can no more
что к колоссальным различиям в области благого самочувствия человека
respect and tolerate
мы не можем относиться
00:18:03
vast differences in notions of human well-being
с большим уважением и терпимостью, чем с тем уровнем уважения и терпимости,
than we can respect or tolerate vast differences
который мы проявляем к колоссальным различиям в областях,
in the notions about how disease spreads,
связанных с распространением заболеваний,
or in the safety standards of buildings and airplanes.
со стандартами строительства и с безопасностью полётов.
We simply must converge
Мы просто обязаны прийти к единому мнению относительно ответов,
00:18:19
on the answers we give to the most important questions in human life.
которые мы даём на важнейшие вопросы человеческой жизни.
And to do that, we have to admit that these questions have answers.
И чтобы добиться этого, мы должны признать, что на эти вопросы ответы имеются.
Thank you very much.
Благодарю вас.
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: So, some combustible material there.
Крис Андерсон: Да, ваш материал – легко воспламеняющийся.
00:18:57
Whether in this audience or people elsewhere in the world,
В этом ли зале или где-то ещё во внешнем мире,
hearing some of this, may well be doing the
услышав такое, кто-то, вполне возможно,
screaming-with-rage thing, after as well, some of them.
будет в истерике от негодования.
Language seems to be really important here.
Мне кажется, здесь очень важно правильно подбирать слова.
When you're talking about the veil,
Говоря о том, как женщины покрывают лицо,
00:19:11
you're talking about women dressed in cloth bags.
Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани.
I've lived in the Muslim world, spoken with a lot of Muslim women.
Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
And some of them would say something else. They would say,
Некоторые из них обычно высказывались иначе. Они говорили:
"No, you know, this is a celebration
«Вы не правы. Понимаете, это есть торжество особенности женской; это её укрепляет
of female specialness,
«Вы не правы. Понимаете, это есть торжество особенности женской; это её укрепляет
00:19:26
it helps build that and it's a result of the fact that" --
и является отражением и следствием того факта, что…» –
and this is arguably a sophisticated psychological view --
и тут идёт довольно спорный и психологически тонкий момент –
"that male lust is not to be trusted."
«…того факта, что нельзя играть с мужским вожделением».
I mean, can you engage in a conversation
Я хочу спросить, а можно ли вступить в диспут
with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
с такой женщиной, не проявив при этом империализма в культуре?
00:19:43
Sam Harris: Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence,
С.Х.: Да, эту тематику я, кажется, затронул в одном предложении моего выступления,
watching the clock ticking,
учитывая ограничения во времени.
but the question is:
В общем… Вопрос в том, что такое «добровольно» в той среде,
What is voluntary in a context
где мужчины имеют [в этом отношении] определённые ожидания,
where men have certain expectations,
где мужчины имеют [в этом отношении] определённые ожидания,
00:19:55
and you're guaranteed to be treated in a certain way
и женщина может наверняка рассчитывать на определённое обращение,
if you don't veil yourself?
если не покроет лицо.
And so, if anyone in this room
Поэтому, если любой из присутствующих здесь захочет покрыть лицо,
wanted to wear a veil,
Поэтому, если любой из присутствующих здесь захочет покрыть лицо,
or a very funny hat, or tattoo their face --
или надеть странную шляпу, или разукрасить лицо татуировкой…
00:20:08
I think we should be free to voluntarily do whatever we want,
Думаю, каждый может добровольно делать всё, что хочет,
but we have to be honest about
но надо правдиво говорить о тех ограничениях,
the constraints that these women are placed under.
которые накладываются на этих женщин.
And so I think we shouldn't be so eager
Поэтому я думаю, что не следует с такой готовностью
to always take their word for it,
всегда верить им на слово,
скачать в HTML/PDF
share