5#

Необычная история «половых хромосом». Molly Webster - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Необычная история «половых хромосом»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Общее представление о биологическом поле выглядит так: у женщин в клетках есть две Х-хромосомы, в то время как у мужчин — одна Х и одна Y. В этом выступлении, разрушающем стереотипы, научный писатель и подкастер Молли Вебстер показывает, почему так называемые «половые хромосомы» — больше, чем это простое определение, и показывает, почему мы должны думать о них по-другому.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
OK.
Отлично.
So we are going to start in 1891,
Мы начнём с 1891 года,
when a German scientist was looking through a microscope
когда немецкий учёный смотрел через микроскоп
at insect cells.
на клетки насекомого.
And he saw something kind of funny.
Он увидел нечто забавное.
00:00:12
At the center of the cells, there was this dark stuff.
В центре клетки имелось тёмное вещество.
No one had ever seen it before.
Никто не видел его прежде.
And he noticed that as the cells would multiply and divide,
Он заметил также, что при размножении и делении клетки
it would go into some of the new cells
оно переходит в некоторые из новых клеток,
but not the others.
но не во все.
00:00:25
He didn't know what it was, so he gave it a really great name.
Он не знал, что это такое, и поэтому дал ему классное имя.
He called it the "X element."
Он назвал его «элементом X».
(Laughter)
(Смех)
And he was like, "We'll just fill in that X later."
Он сказал: «Мы сообщим позже, что представляет собой этот X».
And then, fast-forward 10 years later,
Затем, спустя 10 лет,
00:00:38
and there is an American scientist,
американский учёный
and she is looking through her microscope,
смотрит через свой микроскоп
also at insect cells.
также на клетки насекомого.
And she sees something funny.
И она видит нечто забавное.
There's more of this dark stuff.
Там уже больше этого тёмного вещества.
00:00:48
And it's kind of tiny,
Это маленький кусочек
it's hanging out near the X element.
рядом с элементом X.
And eventually, someone was like,
В конце концов кто-то сказал:
"Well, if that one thing's called X,
«Ну, раз ту штуку назвали X,
should we call this other thing Y?"
не назвать ли нам эту Y?»
00:00:58
And like that, (Snaps fingers)
Вот так (Щелчок пальцами)
the sex chromosomes had been discovered.
открыли половые хромосомы.
So chromosomes,
Итак хромосомы,
you probably all know what they are,
вы наверняка знаете, что это такое,
but I will tell you anyways.
но я всё равно вам скажу.
00:01:07
They're made up of DNA --
Они состоят из ДНК —
everything has it, it's the blueprint of life,
они есть во всём, это план жизни.
we've got rats, we've got trees,
Они есть у крыс, деревьев,
we've got insects, we've got humans.
насекомых, людей.
And in the case of human chromosomes,
В отношении человеческих хромосом
00:01:18
geneticist Melissa Wilson broke it down for me like this.
генетик Мелисса Уилсон объяснила мне так:
(Audio) Melissa Wilson: Typically, you'll get one copy of every chromosome
(Аудио) Мелисса Вилсон: Обычно человек получает
from your genetic mom
по одной копии каждой хромосомы от своей генетической матери
and one copy of every chromosome from your genetic dad,
и по одной копии от своего генетического отца.
and we have 22 of these
У нас их 22 —
00:01:31
that you get one copy from mom and one copy from dad.
одна копия от матери, а другая от отца.
And then there's a 23rd pair, X and Y.
А ещё есть 23-я пара, X и Ү.
Molly Webster: So while all the other chromosomes are numbered,
Молли Вебстер: Хотя все хромосомы пронумерованы,
one through 22,
c первой по 22-ю,
we do not call X and Y 23.
мы не называем Х и Ү 23-й.
00:01:46
I like to think that they are waiting for, like, a LeBron James to come along.
Мне хочется думать, будто они ждут прихода Леброна Джеймса, например.
But in this instance, they were like,
Но в этом случае они говорят:
"We're just going to keep the letters,
«Мы пока оставим буквы,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...