3#

Неожиданная причина могущества таких групп, как ИГИЛ. Benedetta Berti - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Неожиданная причина могущества таких групп, как ИГИЛ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

ИГИЛ, «Хезболла́», ХАМАС. Эти три очень разные группы известны совершением насилия — но это лишь часть того, чем они занимаются, говорит политический аналитик Бенедетта Берти. Они также стараются заручиться поддержкой населения через проводимую ими социальную работу в школах и больницах, предлагая безопасность и защиту, а также заполняя пробелы, оставленные государством. Понимание куда более широкой работы, проводимой этими группами, предлагает нам новые стратегии по пресечению жестокости.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
For the past decade,
Последние 10 лет
I've been studying non-state armed groups:
я изучаю негосударственные вооружённые группы [НВГ] —
armed organizations like terrorists, insurgents or militias.
группировки террористов, повстанцев или незаконные вооружённые формирования.
I document what these groups do when they're not shooting.
Я документирую то, чем они занимаются, когда не стреляют.
My goal is to better understand these violent actors
Моя цель — лучше понять этих жестоких активистов
00:00:27
and to study ways to encourage transition from violent engagement
и изучить способы содействия переходу от жестокого участия
to nonviolent confrontation.
к ненасильственной конфронтации.
I work in the field, in the policy world and in the library.
Я работаю в реальных условиях, мире политики и библиотеке.
Understanding non-state armed groups is key to solving most ongoing conflict,
Понимание НВГ необходимо для решения большинства актуальных конфликтов,
because war has changed.
ведь структура войны изменилась.
00:00:43
It used to be a contest between states.
Раньше это было столкновение между государствами.
No longer.
Но не теперь.
It is now a conflict between states and non-state actors.
Теперь это конфликт между государствами и негосударственными субъектами.
For example, of the 216 peace agreements
Например, из 216 мирных соглашений,
signed between 1975 and 2011,
подписанных между 1975 и 2011 годами,
00:00:59
196 of them were between a state and a non-state actor.
196 были заключены между государством и негосударственным субъектом.
So we need to understand these groups; we need to either engage them
Поэтому нам нужно понять эти группы и либо привлечь их,
or defeat them in any conflict resolution process that has to be successful.
либо победить их в каждом, непременно успешном разрешении конфликта.
So how do we do that?
Как это сделать?
We need to know what makes these organizations tick.
Нужно понять, что движет этими организациями.
00:01:18
We know a lot about how they fight, why they fight,
Многое известно о том, как они борются, за что они борются,
but no one looks at what they're doing when they're not fighting.
но никто не обращает внимания на то, что они делают, когда не борются.
Yet, armed struggle and unarmed politics are related.
А ведь вооружённые столкновения и политика вне поля боя взаимосвязаны.
It is all part of the same organization.
Всё это — части одной организации.
We cannot understand these groups, let alone defeat them,
Невозможно понять эти группы и тем более повергнуть их,
00:01:33
if we don't have the full picture.
если мы не представляем полную картину.
And armed groups today are complex organizations.
В наше время вооружённые группы — это комплексные организации.
Take the Lebanese Hezbollah,
Возьмём, к примеру, ливанскую «Хезболла́»,
known for its violent confrontation against Israel.
известную своим жестоким противостоянием Израилю.
But since its creation in the early 1980s,
С момента её создания в начале 1980-х годов
00:01:46
Hezbollah has also set up a political party,
«Хезболла́» также учредила политическую партию,
a social-service network, and a military apparatus.
сеть социальных служб и военный аппарат.
Similarly, the Palestinian Hamas,
Точно так же палестинский ХАМАС,
known for its suicide attacks against Israel,
известный террористическими актами против Израиля,
also runs the Gaza Strip since 2007.
управляет сектором Газа с 2007 года.
00:02:01
So these groups do way more than just shoot.
То есть эти группы делают куда больше, чем просто стреляют.
They multi-task.
Они многозадачны.
They set up complex communication machines --
Они учреждают комплексные коммуникационные механизмы:
radio stations, TV channels,
радиостанции, каналы телевидения,
Internet websites and social media strategies.
сайты в интернете и стратегии в социальных сетях.
00:02:14
And up here, you have the ISIS magazine,
Вот здесь представлен журнал ИГИЛ,
printed in English and published to recruit.
изданный на английском языке с целью привлечь новых участников.
Armed groups also invest in complex fund-raising --
Вооружённые группы также инвестируют в сборы средств —
not looting, but setting up profitable businesses;
не грабёж, а создание прибыльного бизнеса,
for example, construction companies.
например, строительных компаний.
00:02:29
Now, these activities are keys.
Эти действия ключевые.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...