3#

Новая эпоха корпоративных монополий. Margrethe Vestager - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Новая эпоха корпоративных монополий". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Маргретe Вестагер хочет, чтобы европейские рынки оставались конкурентными, поэтому от лица ЕС она оштрафовала «Гугл» на 2,8 млрд долларов за нарушение антимонопольных правил, потребовала с «Эппл» доплатить налогов на 15,3 млрд долларов и расследовала антиконкурентные действия ряда компаний — от «Газпрома» до «Фиата». В своей важной речи о ситуации с бизнесом в мире она объясняет, почему рынкам нужны чёткие правила и как даже самые инновационные компании могут становиться проблемой, обретая слишком доминирующее положение. «Реальная и честная конкуренция жизненно важна для выстраивания доверия, необходимого нам для максимального общественного блага, — говорит Вестагер, — и это начинается с приведения в исполнение наших правил».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Let's go back to 1957.
Вернёмся в 1957 г.
Representatives from six European countries
Представители шести европейских стран
had come to Rome
съехались в Рим
to sign the treaty that was to create the European Union.
для подписания договора, из которого вырастет Европейский союз.
Europe was destroyed.
Европа была уничтожена.
00:00:20
A world war had emerged from Europe.
Европа стала очагом мировой войны.
The human suffering was unbelievable
Человеческие страдания были невообразимы
and unprecedented.
и беспрецедентны.
Those men
Эти люди
wanted to create a peaceful,
хотели создать мирную,
00:00:37
democratic Europe,
демократическую Европу,
a Europe that works for its people.
которая служит интересам её населения.
And one of the many building blocks
И одним из многих слагаемых
in that peace project
этого мирного проекта
was a common European market.
был общий европейский рынок.
00:00:53
Already back then,
Уже тогда
they saw how markets,
они видели, как рынки,
when left to themselves,
будучи предоставленными сами себе,
can sort of slip into being just the private property
могут как бы вырождаться просто в частную собственность
of big businesses and cartels,
крупных предприятий и картелей,
00:01:08
meeting the needs of some businesses
удовлетворяя нужды некоторых предприятий,
and not the needs of customers.
но не нужды клиентов.
So from our very first day,
Поэтому с первого же дня
in 1957,
в 1957 г.
the European Union had rules
у Европейского союза были правила
00:01:24
to defend fair competition.
для защиты честной конкуренции.
And that means competition on the merits,
И это означает конкуренцию достоинств,
that you compete on the quality of your products,
конкуренцию по качеству продукции,
the prices you can offer,
по ценам, которые вы можете предложить,
the services, the innovation that you produce.
по услугам, новациям, внедряемым вами.
00:01:40
That's competition on the merits.
Такова конкуренция достоинств.
You have a fair chance of making it on such a market.
Есть хороший шанс реализовать её на таком рынке.
And it's my job,
И моя задача,
as Commissioner for Competition,
как Комиссара по вопросам конкуренции, —
to make sure that companies who do business in Europe
обеспечивать соблюдение компаниями, работающими в Европе,
00:01:55
live by those rules.
этих правил.
But let's take a step back.
Но давайте вернёмся немного назад.
Why do we need rules on competition at all?
Зачем вообще нужны правила конкуренции?
Why not just let businesses compete?
Почему бы не дать предприятиям просто конкурировать?
Isn't that also the best for us
Не лучше ли всего для нас,
00:02:15
if they compete freely,
когда они свободно конкурируют, —
since more competition
ведь чем выше конкуренция,
drives more quality,
тем выше качество,
lower prices, more innovation?
ниже цены, больше инноваций?
Well, mostly it is.
Ну, в основном так и есть.
00:02:31
But the problem is that sometimes, for businesses,
Но проблема в том, что иногда для предприятий
competition can be inconvenient,
конкуренция может быть неудобна,
because competition means that the race is never over,
так как она означает гонку без конца,
the game is never won.
игру, где никогда не победить.
No matter how well you were doing in the past,
Как бы вы ни были успешны раньше,
00:02:53
there's always someone
всегда есть кто-то,
who are out there wanting to take your place.
кто стремится занять ваше место.
So the temptation to avoid competition
Поэтому искушение избежать конкуренции
is powerful.
велико.
It's rooted in motives as old as Adam and Eve:
Оно коренится в мотивах, древних, как Адам и Ева:
00:03:11
in greed for yet more money,
в алчности до ещё бóльших денег,
in fear of losing your position in the market
в страхе утраты своего положения на рынке
and all the benefits it brings.
и всех сопутствующих преимуществ.
And when greed and fear
А когда алчность и страх
are linked to power,
сочетаются с властью,
00:03:28
you have a dangerous mix.
получается опасная смесь.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...