Обезуглеродить энергосети и всё электрифицировать. John Doerr and Hal Harvey - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Обезуглеродить энергосети и всё электрифицировать".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:52
Because those are a drag on our ability
to decarbonize the entire economy.
Потому что все это мешает нам
обезуглеродить всю экономику.
JD: Well, I think a key question, Hal,
is do we have the technology that we need
ДД: Мне кажется, главный вопрос в том,
существует ли технология, которая поможет нам
существует ли технология, которая поможет нам
to replace fossil fuels
to get this job done?
заменить углеводородное топливо?
And my answer is no.
И мой ответ: нет.
I think we're about 70,
maybe 80 percent of the way there.
По-моему, мы приблизились к ней
лишь процентов на 70 или 80.
00:02:11
For example, we urgently need
a breakthrough in batteries.
Нам, например, срочно нужен
прорыв в области аккумуляторов.
Our batteries need to be
higher energy density.
Они должны быть более энергоёмкими.
They need to have enhanced
safety, faster charging.
Должны быть более безопасными
и быстрее заряжаться.
They need to take less
space and less weight,
Должны занимать меньше
места и меньше весить,
and above all else,
they need to cost a lot less.
а самое главное, стать дешевле.
00:02:26
In fact, we need new chemistries
that don't rely on scarce cobalt.
То есть нужны новые химические соединения,
которые не зависят от скудных запасов кобальта.
которые не зависят от скудных запасов кобальта.
And we're going to need
lots of these batteries.
И нам понадобится множество
таких аккумуляторов.
We desperately need much more research
in clean energy technology.
Нам совершенно необходимо
проводить больше исследований
в области экологически чистой энергии.
в области экологически чистой энергии.
The US invests about
2.5 billion dollars a year.
США инвестируют около
2,5 млрд долларов в год.
Do you know how much Americans
spend on potato chips?
А знаешь, сколько денег
американцы тратят на чипсы?
00:02:44
HH: No.
ХХ: Нет.
JD: The answer is 4 billion dollars.
ДД: Ответ: 4 млрд долларов.
Now what do you think of that?
Как тебе такая статистика?
HH: Upside down.
ХХ: Черт-те что творится.
But this all comes together,
in my opinion, in the realm of policy.
Но всё это, как мне кажется,
упирается в сферу политики.
00:02:54
We need dramatic accelerants,
is what you're saying.
Нам нужно резко ускориться,
по вашим словам.
Accelerants in R and D,
but also accelerants in deployment.
Ускорить исследования,
но также ускорить и с освоение.
Deployment is innovation,
because deployment drives prices down.
Освоение — это инновация,
потому что освоение снижает цены.
потому что освоение снижает цены.
The right policy can turn things around,
Правильная политика сможет всё изменить,
and we've seen it happen already
in the electricity sector.
и это уже произошло
в электроэнергетическом секторе.
00:03:09
So, electricity regulators have asked
for ever cleaner sources of electricity:
Регуляторы рынка
электроэнергии всегда требовали
более чистых источников энергии.
более чистых источников энергии.
more renewables,
less coal, less natural gas.
Больше возобновляемых,
меньше угольных, меньше газовых.
And it's working.
И это работает.
It's working pretty brilliantly, actually.
И работает превосходно.
But it's not enough.
Но этого недостаточно.
00:03:21
So the German government
recognized the possibility
Правительство Германии
признало, что возможно
of driving down the price of clean energy.
снизить цены на чистую энергию.
And so they put in orders on the books.
И они уже начали соответствующую работу.
They agreed to pay an extra price
for early phases of solar energy,
Они согласились платить больше
на ранних этапах развития солнечной энергии,
на ранних этапах развития солнечной энергии,
presuming the price would drop.
предвидя будущее снижение цены.
00:03:32
They created the demand
signal using policy.
Они создали сигнал спроса
политическими методами.
The Chinese created a supply signal,
also using policy.
Китайцы создали сигнал предложения
тоже политическим путём.
They decided that solar
was a strategic part
Они решили, что солнце
станет стратегической частью
of their future economy.
их будущей экономики.
So you had this unwritten agreement
between the two countries,
Налицо неписаное соглашение
между двумя странами.
00:03:45
one buying a lot,
the other producing a lot,
Одна много покупает,
другая много производит,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь