2#

Обещание компании Apple достичь нулевого баланса углеродных выбросов к 2030 году. Lisa Jackson and Liz Ogbu - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Обещание компании Apple достичь нулевого баланса углеродных выбросов к 2030 году". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Под руководством Лизы Джексон, вице-президента Apple по охране окружающей среды и бывшего председателя Агенства по охране окружающей среды США, сегодня у компании Apple уже нейтральный баланс по углероду для своих корпоративных и торговых операций. К 2030 году компания планирует достичь того же и для всей цепочки поставок и потребителей. В беседе с Лиз Огбу, урбанисткой и активисткой в сфере справедливого городского планирования, Джексон делится своими взглядами на лидерство, технологии, окружающую среду и «зелёную» экономику.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Liz Ogbu: So Lisa,
Лиз Огбу: Итак, Лиза,
Apple is on target to become carbon neutral
компания Apple поставила цель выйти на нулевой баланс
across its entire business and manufacturing supply chain
по выбросам углерода в бизнесе и производственной цепочке
by 2030.
к 2030 году.
Can you explain exactly what that means?
Не могли бы вы объяснить, что это значит?
00:00:12
Lisa Jackson: Sure.
Лиза Джексон: Конечно.
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
Сегодня у Apple уже нейтральный баланс по углероду
для всех наших собственных операций.
And we're running on 100 percent renewable energy
И мы на 100% работаем на возобновляемых источниках энергии
for our corporate campuses,
в наших корпоративных комплексах,
for our stores
в наших магазинах,
00:00:25
and for our data centers.
в наших дата-центрах,
So we know how to do this work.
то есть мы не новички в этом деле.
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
Наша задача на период до 2030 года — достичь того же с нашей цепочкой поставок,
and that work has already begun.
и эта работа уже начата.
We already have 70 suppliers,
over eight gigawatts of energy coming online
У нас уже есть 70 поставщиков электроэнергии с более чем 8 ГВт мощности,
00:00:42
in our supply chain,
в нашей цепочке поставок,
and then our last piece
will be to convert the energy that our customers use
а на последнем этапе мы будем преобразовывать энергию,
to charge our devices
используемую нашими клиентами для зарядки устройств,
to clean energy.
в чистую энергию.
LO: What are some of the biggest changes
ЛО: Каковы самые крупные изменения, которые Apple
00:00:53
that Apple's going to need to make in its business operations
должен внести в свою деятельность,
in order to be able to achieve those goals?
чтобы достичь этих целей?
LJ: So imagine if instead of mining material
ЛД: Ну, представьте себе, что вместо ископаемого сырья,
to go into Apple products,
используемого для производства продукции Apple,
we actually started with recycled material.
мы использовали бы переработанные материалы.
00:01:07
So we're not going all the way back to the mine
То есть больше не будет
добычи на шахтах, плавки руды,
through smelting, transportation, processing.
транспортировки, обработки,
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
вместо этого мы действительно говорим о переработке
and putting that material right back into products --
вторичного сырья и повторном использовании материалов
для изготовления продукции, что очень важно в таких случаях,
super important with things like conflict metals or rare earths.
как конфликтные металлы и редкоземельные элементы.
00:01:25
So Apple has been doing that work now for several years.
Apple занимается этим уже несколько лет,
We've actually promised
и мы пообещали, что будем делать всю нашу продукцию
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
из вторичного сырья и возобновляемых материалов.
And so that investment
И это обязательство также означает, что мы избавимся
also means we get to take away all the carbon emissions
от углеродных выбросов, связанных со всем производством
00:01:41
associated with everything up until the point of the recycled material.
вплоть до точки применения переработанных материалов.
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
ЛО: На мой взгляд, у вас очень уникальный и интересный взгляд,
You know, you're now at Apple
потому что сейчас вы работаете в Apple,
and, like, deep in the business world around these things,
находитесь в самой гуще бизнеса и хорошо знакомы со всем этим,
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
но раньше вы были руководителем Агентства по защите окружающей среды США,
00:01:59
under the Obama administration,
во время правления Обамы.
so you've seen the government side as well.
То есть вы хорошо знакомы и с государственной стороной.
What, in your mind, is the right way
Каков, на ваш взгляд, верный подход к оценке
to look at the respective roles of the state and the market
соответствующих ролей государства и рынка
in fighting the climate crisis?
в борьбе с климатическим кризисом?
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...