StudyEnglishWords

3#

Обри ди Грей считает, что старения можно избежать - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Обри ди Грей считает, что старения можно избежать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:39
is because of a characteristic of malaria that it shares with aging.
которое есть и у процесса старения. Вот – их общее качество.
And here is that characteristic.
[слайд: «Зачем лечить от старости? Она убивает!!!»]
The only real difference is that aging kills considerably more people than malaria does.
Но тут большая разница – старение убивает намного больше, чем малярия.
Now, I like in an audience, in Britain especially,
На выступлениях перед публикой, особенно британской,
to talk about the comparison with foxhunting,
мне нравится приводить сравнение с охотой на лис,
00:01:55
which is something that was banned after a long struggle,
которая, после длительной борьбы, была запрещена
by the government not very many months ago.
правительством [Великобритании] пару месяцев назад. Я понимаю,
I mean, I know I'm with a sympathetic audience here,
что нет надобности в этом убеждать присутствующих,
but, as we know, a lot of people are not entirely persuaded by this logic.
но для многих людей такая логика недостаточна.
And this is actually a rather good comparison, it seems to me.
Мне кажется, сравнение – достаточно правильное.
00:02:09
You know, a lot of people said, "Well, you know,
Ведь многие говорили: «Эти городские вмешиваются
city boys have no business telling us rural types what to do with our time.
не в свои дела и диктуют, что делать тем, кто лучше них знает природу.
It's a traditional part of the way of life,
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни.
and we should be allowed to carry on doing it.
Это правильно с точки зрения экологии –
It's ecologically sound; it stops the population explosion of foxes."
охота приостанавливает рост популяции лис
00:02:23
But ultimately, the government prevailed in the end,
Но в конечном итоге, позиция правительства взяла верх, потому что
because the majority of the British public,
большинство британцев и, конечно, большинство членов парламента,
and certainly the majority of members of Parliament,
большинство британцев и, конечно, большинство членов парламента,
came to the conclusion that it was really something
пришли к заключению, что такого рода вещи
that should not be tolerated in a civilized society.
недопустимы в цивилизованном обществе.
00:02:32
And I think that human aging shares
Считаю, что процесс старения с лихвой обладает всеми этими качествами.
all of these characteristics in spades.
Считаю, что процесс старения с лихвой обладает всеми этими качествами.
What part of this do people not understand?
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания?
It's not just about life, of course --
[слайд: «В чём сомнение?» «Приятно» – «Неприятно»]
(Laughter) --
(Смех) Тут речь не просто о жизни, а о здоровой жизни.
00:02:41
it's about healthy life, you know --
(Смех) Тут речь не просто о жизни, а о здоровой жизни.
getting frail and miserable and dependent is no fun,
Стать дряхлым, жалким, зависимым – это неприятно,
whether or not dying may be fun.
даже если для кого-то в этом случае, приятнее будет умереть.
So really, this is how I would like to describe it.
Я это всё описал бы вот как:
It's a global trance.
Это – гипноз в мировом масштабе. Вот какие
00:02:53
These are the sorts of unbelievable excuses
невероятные аргументы приводятся против борьбы со старением.
that people give for aging.
[слайд: Жить станет скучно. Как платить пенсии? А голодная Африка? Диктаторы будут вечны!]
And, I mean, OK, I'm not actually saying
[слайд: Жить станет скучно. Как платить пенсии? А голодная Африка? Диктаторы будут вечны!]
that these excuses are completely valueless.
[слайд: Жить станет скучно. Как платить пенсии? А голодная Африка? Диктаторы будут вечны!]
There are some good points to be made here,
Я не утверждаю, что эти аргументы беспочвенны. Здесь есть,
00:03:03
things that we ought to be thinking about, forward planning
что взять на заметку. Есть, о чём подумать при планировании, чтобы
so that nothing goes too -- well, so that we minimize
всё не поехало… чтобы минимизировать общественные потрясения,
the turbulence when we actually figure out how to fix aging.
связанные с тем, что старение станет фактически излечимо.
But these are completely crazy, when you actually
Но полная дикость этих аргументов становится ясна,
remember your sense of proportion.
если только подумать, о каких масштабах идёт речь.
00:03:16
You know, these are arguments; these are things that
Да, это – доводы, по поводу которых можно
скачать в HTML/PDF
share