StudyEnglishWords

3#

Обри ди Грей считает, что старения можно избежать - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Обри ди Грей считает, что старения можно избежать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:08
to actually how much people want it?
насколько это изменит потребности общества в таком [лечении]?
And it seems to me that the first question
Первый вопрос, кажется, чисто по биологии и ответить на него
is entirely a biology question,
Первый вопрос, кажется, чисто по биологии и ответить на него
and it's extremely hard to answer.
будет исключительно сложно.
One has to be very speculative,
Придётся делать чисто умозрительные выводы.
00:13:17
and many of my colleagues would say that we should not do this speculation,
Многие мои коллеги считают, что от этого надо воздержаться и что надо
that we should simply keep our counsel until we know more.
быть осторожным в высказываниях, пока не будут получены новые знания.
I say that's nonsense.
Хочу сказать, что это абсурд, что хранить молчание на эту тему -
I say we absolutely are irresponsible if we stay silent on this.
Хочу сказать, что это абсурд, что хранить молчание на эту тему -
We need to give our best guess as to the time frame,
совершенно безответственно. Необходимо дать наши
00:13:31
in order to give people a sense of proportion
оптимальные оценки сроков реализации, чтобы люди, имея представление
so that they can assess their priorities.
о временных масштабах, смогли расставить приоритеты в своих делах.
So, I say that we have a 50/50 chance
А потому я утверждаю, что имеются примерно равные шансы, 50 на 50,
of reaching this RHR milestone,
достижения той самой вехи, RHR, устойчивого омоложения человека,
robust human rejuvenation, within 15 years from the point
в течение 15 лет после момента достижения
00:13:44
that we get to robust mouse rejuvenation.
устойчивого омоложения мыши.
15 years from the robust mouse.
Итак, RHR через 15 лет после RMR.
The public's perception will probably be somewhat better than that.
Ожидания общественности будут, пожалуй, выше. Публика, как правило,
The public tends to underestimate how difficult scientific things are.
недооценивает сложность научных исследований. Так что,
So they'll probably think it's five years away.
люди, скорее всего, будут рассчитывать на 5 лет. Что ошибочно,
00:13:56
They'll be wrong, but that actually won't matter too much.
но, вообще-то, не так важно. Наконец, можно смело сказать,
And finally, of course, I think it's fair to say
что одна из главных причин нынешнего неоднозначного отношения
that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now
общественности к старению – это гипноз мысли в глобальном масштабе,
is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy.
о котором шла речь, стратегия [психологической] самозащиты.
That will be history at this point,
С того момента он канет в лету – ведь никто не станет
00:14:09
because it will no longer be possible to believe that aging is inevitable in humans,
верить в неотвратимость старости человека притом, что старение мышей
since it's been postponed so very effectively in mice.
можно столь эффективно приостановить. Значит, в результате произойдёт,
So we're likely to end up with a very strong change in people's attitudes,
скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека,
and of course that has enormous implications.
а это, конечно, имеет колоссальные последствия.
So in order to tell you now how we're going to get these mice,
Чтобы рассказать, как добиться омоложения для мышей,
00:14:25
I'm going to add a little bit to my description of aging.
я кое-что добавлю к моему описанию процесса старения.
I'm going to use this word "damage"
Я использую слово «повреждение» для обозначения
to denote these intermediate things that are caused by metabolism
тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом,
and that eventually cause pathology.
и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
Because the critical thing about this
Ведь решающий момент здесь в том, что, хоть, в конечном счете,
00:14:37
is that even though the damage only eventually causes pathology,
повреждения приводят к патологии, они сами
the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before we're born.
постоянно производятся в течение всей жизни, начиная даже до рождения.
скачать в HTML/PDF
share