N/A

Один день из жизни запорожского казака — Алекс Гендлер. Alex Gendler - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Один день из жизни запорожского казака — Алекс Гендлер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-a-cossack-warrior-alex-gendler Год на дворе 1676-й, мирный договор официально положил конец войне между Речью Посполитой и Османской империей. Несмотря на безмятежный рассвет над Днепром, напряжённая атмосфера царит в стане запорожских казаков Эти казаки снискали славу наиболее грозной военной силы в Европе, но сейчас их раздирает внутренняя борьба за власть. Алекс Гендлер расскажет, что из себя представляет один день из жизни воина-казака. Урок — Алекс Гендлер, мультипликация — WOW-HOW Studio.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:06
Despite a serene sunset on the Dnipro river,
Несмотря на безмятежный рассвет над Днепром,
the mood is tense for the Zaporozhian Cossacks.
в стане запорожских казаков царит напряжённая атмосфера.
The year is 1676, and the Treaty of Żurawno has officially ended hostilities
Год на дворе 1676-й, Журавенский договор официально положил конец войне
between the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Ottoman Empire.
между Речью Посполитой и Османской империей.
But as Stepan and his men ride towards their stronghold,
Но возвращаясь верхом в станицу,
00:00:26
peace is far from their minds.
Степан и его товарищи вовсе и не думают о мире.
Having made their home in the Wild Fields north of the Black Sea,
Слово «казак» — тюркского происхождения и означает свободного человека.
these cossacks— derived from a Turkic word for "free man"—
Сделав своим домом Дикое поле, что к северу от Чёрного моря,
are renowned as one of Europe’s most formidable military forces.
в Европе эти казаки снискали славу наиболее грозной военной силы.
Composed of hunters, fishermen, nomads and outlaws,
Охотники, рыбаки, бродяги и преступники, став казаками,
00:00:44
the Cossacks found freedom in these fertile unclaimed lands.
на плодородных и не занятых никем землях обрели свободу.
Yet this freedom has proven increasingly difficult to maintain.
Но удержать эту свободу становится всё сложнее.
Their decades-long strategy of shifting alliances between Poland and Moscow
Многолетняя стратегия лавирования между
союзничеством с Польшей и дружбой с Москвой,
has led to the partitioning of their lands.
в конечном итоге привела к разделу их земель.
In a desperate bid to reclaim independence and reunite the fractured Cossack state,
В отчаянной попытке вернуть независимость
и объединить раздробленное государство казаков
00:01:05
their most recent leader, hetman Petro Doroshenko allied with the Ottoman Empire.
их новый лидер гетман Пётр Дорошенко заключил союз с Османской империей.
This alliance successfully freed the Zaporozhian Cossacks
В результате запорожские казаки обрели независимость
in the west from Polish dominion, but their victory was a bitter one.
от польского владычества на западе, но за это они заплатили высокую цену.
Doroshenko’s Ottoman allies ravaged the countryside,
Османские союзники Дорошенко опустошали страну,
carrying off peasants into slavery.
угоняя в рабство крестьян.
00:01:24
And outrage at allying with Muslims against fellow Christians
Сам факт объединения с мусульманами против братьев-христиан
cost him any remaining local support.
стоил гетману поддержки остального населения.
Now, with Doroshenko deposed and exiled,
Свергнув и изгнав Дорошенко,
the Cossacks are at odds, disagreeing on what their next move should be.
казаки не могут прийти к согласию в отношении следующего шага.
Until then, Stepan must keep order.
А пока Степан должен следить за порядком.
00:01:42
With his musket and curved saber, he cuts an imposing figure.
C мушкетом и саблей с изогнутым клином вид он имеет весьма внушительный.
He surveys his battalion of 180 men.
Он собрал батальон из 180 человек.
Most are Orthodox Christians and speak a Slavic language
Большинство воинов православные и говорят на славянском языке,
that will become modern Ukrainian.
который впоследствии станет украинским.
But there are also Greeks, Tatars, and even some Mongolian Kalmyks,
Но в ополочении есть и греки, татары и даже калмыки с монгольских степей,
00:02:00
many with different opinions on recent events.
и у всех у них своё мнение о недавних событиях.
Officially, all of Stepan’s men have sworn to uphold the Cossack code
Официально все люди Степана поклялись соблюдать кодекс чести казака —
by undergoing seven years of military training and remaining unmarried.
семь лет обучаться военной науке и оставаться холостыми.
In practice, some are part-timers, holding more closely to their own traditions,
Но в реальности некоторые воины живут своим укладом
and maintaining families in nearby villages, outside Cossack lands.
и содержат семьи в деревнях за пределами казацких земель.
00:02:22
Thankfully, the tenuous peace is not broken before they reach the Sich—
К счастью, хрупкий мир ещё не нарушен, когда они прибывают в Сечь —
the center of Cossack military life.
центр казацкой военной жизни.
Currently located at Chortomlyk,
Расположенная в границах современного посёлка Чертомлык,
the Sich’s location shifts with the tide of military action.
Сечь перемещалась вслед за движением войск.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...