StudyEnglishWords

3#

Опасность молчания. Clint Smith - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опасность молчания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

«Мы тратим так много времени, слушая, что люди говорят, что редко обращаем внимание на то, о чем они молчат», — говорит слэм-поэт и учитель Клинт Смит. Короткая, впечатляющая речь от самого сердца о том, как найти в себе смелость заговорить против невежества и несправедливости.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
Dr. Martin Luther King, Jr.,
Доктор Мартин Лютер Кинг младший
in a 1968 speech where he reflects upon the Civil Rights Movement,
в 1968 году, в речи, посвящённой движению за гражданские права,
states, "In the end,
сказал: «В конце,
we will remember not the words of our enemies
мы будем помнить не слова наших врагов,
but the silence of our friends."
а молчание наших друзей».
00:00:27
As a teacher, I've internalized this message.
Как учитель я усвоил эту мысль.
Every day, all around us,
Каждый день, вокруг нас,
we see the consequences of silence
мы видим, как последствия молчания
manifest themselves in the form of discrimination,
проявляются в дискриминации,
violence, genocide and war.
насилии, геноциде и войне.
00:00:39
In the classroom, I challenge my students
В классе я побуждаю своих учеников
to explore the silences in their own lives
исследовать молчание в своих жизнях,
through poetry.
используя поэзию.
We work together to fill those spaces,
Мы вместе стараемся заполнить эту пустоту,
to recognize them, to name them,
распознать её, назвать её,
00:00:51
to understand that they don't have to be sources of shame.
понять, что она не должна быть источником стыда.
In an effort to create a culture within my classroom
В попытке создать в моём классе обстановку,
where students feel safe sharing the intimacies
где студенты смогут спокойно делиться тайнами
of their own silences,
своего собственного молчания,
I have four core principles posted on the board
я написал четыре основных принципа на доске,
00:01:03
that sits in the front of my class,
которая висит перед моим классом,
which every student signs at the beginning of the year:
и каждый ученик подписывается под ними в начале года:
read critically, write consciously,
читай критично, пиши сознательно,
speak clearly, tell your truth.
выражайся ясно, высказывай свою правду.
And I find myself thinking a lot about that last point,
И я довольно часто обдумываю этот последний пункт:
00:01:16
tell your truth.
«высказывай свою правду».
And I realized that
Я понял, что,
if I was going to ask my students to speak up,
если я требую, чтобы мои ученики высказались,
I was going to have to tell my truth
я сам должен высказать свою правду
and be honest with them about the times
и честно признать те случаи,
00:01:27
where I failed to do so.
когда мне это не удавалось.
So I tell them that growing up,
Так я рассказал им, что, когда я рос
as a kid in a Catholic family in New Orleans,
в католической семье в Новом Орлеане,
during Lent I was always taught
во время Великого поста мне всегда говорили,
that the most meaningful thing one could do
что самое значимое, что можно сделать,
00:01:38
was to give something up,
это отказаться от чего-то,
sacrifice something you typically indulge in
пожертвовать тем, чем обычно злоупотребляешь,
to prove to God you understand his sanctity.
чтобы доказать Богу, что ты понимаешь его нерушимость.
I've given up soda, McDonald's, French fries,
Я отказался от газировки, Макдоналдса, картошки фри,
French kisses, and everything in between.
французских поцелуев и всего остального.
00:01:50
But one year, I gave up speaking.
Но однажды я перестал говорить.
I figured the most valuable thing I could sacrifice
Я понял, что самое ценное, чем я мог пожертвовать,
was my own voice, but it was like I hadn't realized
это мой собственный голос, но я как будто не понимал,
that I had given that up a long time ago.
что от него я отказался уже давно.
I spent so much of my life
Я столько времени провёл,
00:02:05
telling people the things they wanted to hear
говоря людям то, что они хотели услышать,
instead of the things they needed to,
вместо того, что им было нужно,
told myself I wasn't meant to be anyone's conscience
говорил себе, что не собираюсь быть чьей-то совестью,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1