StudyEnglishWords

2#

Оптические иллюзии обнажают механизм зрения. Бо Лотто - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Оптические иллюзии обнажают механизм зрения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:27
which is exactly what we do.
В точности то же делаем и мы.
So, illusions are often used,
Таким образом, иллюзии часто используются,
especially in art, in the words of a more contemporary artist,
особенно в искусстве, для того, чтобы, как говорит один современный художник,
"to demonstrate the fragility of our senses."
«обнажить неустойчивость наших чувств».
Okay, this is complete rubbish.
Но ведь это полная чушь.
00:11:40
The senses aren't fragile. And if they were, we wouldn't be here.
Наши чувства вполне устойчивы. Если б это было не так, человека бы не было.
Instead, color tells us something completely different,
Напротив, цвета говорят нам нечто совсем другое:
that the brain didn't actually evolve to see the world the way it is.
эволюция мозга не привела его к восприятию мира таким, каков он есть.
We can't. Instead, the brain evolved to see the world
Мы этого и не умеем. Эволюция создала мозг, который видит мир так,
the way it was useful to see in the past.
как в прошлом было оправдано видеть его.
00:11:57
And how we see is by continually redefining normality.
А видим мы путём того, что постоянно принимаем новые нормы.
So how can we take this
И как же можно использовать
incredible capacity of plasticity of the brain
такую исключительную гибкость мозга,
and get people to experience their world differently?
чтобы позволить человеку воспринимать мир по-новому?
Well, one of the ways we do in my lab and studio
В моей лаборатории и студии мы используем
00:12:16
is we translate the light into sound
преобразование света в звук,
and we enable people to hear their visual world.
чтобы позволить людям услышать их визуальный мир.
And they can navigate the world using their ears.
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Here is David, in the right. And he is holding a camera.
Справа – Дэвид. У него в руках видеокамера,
On the left is what his camera sees.
а слева – изображение в её объективе.
00:12:31
And you'll see there is a line, a faint line going across that image.
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения.
That line is broken up into 32 squares.
Полоска разбита на 32 квадратных сегмента,
In each square we calculate the average color.
и в каждом подсчитывается средний цветовой показатель.
And then we just simply translate that into sound.
Затем это просто трансформируется в звук.
And now he's going to
Сейчас Дэвид
00:12:44
turn around, close his eyes,
повернётся, закроет глаза
and find a plate on the ground with his eyes closed.
и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты.
He finds it. Amazing. Right?
Вот он его находит. Поразительно. Не правда ли?
So not only can we create a prosthetic for the visually impaired,
Так что, можно не только создать устройства для людей
but we can also investigate how people
с проблемами зрения, но и исследовать, в буквальном смысле слова,
00:13:17
literally make sense of the world.
как человек отражает в себе внешний мир.
But we can also do something else. We can also make music with color.
Но можно сделать и ещё кое-что. Мы можем создать музыку с помощью цвета.
So, working with kids,
Так, мы работали с детьми,
they created images,
и просили их что-то нарисовать.
thinking about what might the images you see
Наша идея была – понять, каков должен быть у их рисунков
00:13:30
sound like if we could listen to them.
звук, если бы их можно было слышать.
And then we translated these images.
И мы трансформировали изображения.
And this is one of those images.
Вот – один из рисунков.
And this is a six-year-old child composing a piece of music
[Считайте, что] шестилетний ребенок создал музыкальную композицию
for a 32-piece orchestra.
для оркестра из 32 инструментов [из 32 сегментов движущейся полоски].
00:13:42
And this is what it sounds like.
И вот как это звучит.
So, a six-year-old child. Okay?
Автору – шесть лет.
скачать в HTML/PDF
share