StudyEnglishWords

4#

Оставь своё эго, обрети сострадание. Имам Файсал Абдул Рауф - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Оставь своё эго, обрети сострадание". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Имам Файсал Абдул Рауф объединяет учение Корана, истории Руми и примеры Мухаммада и Иисуса, чтобы показать, что единственное препятствие между каждым из нас и абсолютным состраданием - это мы сами.

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I'm speaking about compassion from an Islamic point of view,
Я говорю о сострадании с исламской точки зрения,
and perhaps my faith is not very well thought of
и, возможно, не слишком известно,
as being one that is grounded in compassion.
что она основана на сострадании.
The truth of the matter is otherwise.
Но суть вопроса в другом.
Our holy book, the Koran, consists of 114 chapters,
Наша святая книга Коран состоит из 114 глав,
00:00:36
and each chapter begins with what we call the basmala,
и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала,
the saying of "In the name of God, the all compassionate, the all merciful,"
с фразы: «во имя Бога, Милостивого, Милосердного»;
or, as Sir Richard Burton --
или, как сэр Ричард Бёртон,
not the Richard Burton who was married to Elizabeth Taylor,
не тот Ричард Бёртон, что был женат на Элизабет Тейлор,
but the Sir Richard Burton who lived a century before that
но тот Сэр Ричард Бёртон, который жил за сто лет до этого,
00:00:54
and who was a worldwide traveler
путешествовал по всему миру
and translator of many works of literature --
и перевёл множество литературных произведений,
translates it. "In the name of God, the compassionating, the compassionate."
он перевёл эту фразу «во имя Бога, Сострадающего, Сострадательного».
And in a saying of the Koran, which to Muslims is God speaking to humanity,
И в высказывании из Корана, в котором, как считают мусульмане, Бог обращается к человечеству,
God says to his prophet Muhammad --
Бог обращается к своему пророку Мухаммаду,
00:01:17
whom we believe to be the last of a series of prophets,
которого мы считаем последним пророком из серии пророков,
beginning with Adam, including Noah, including Moses, including Abraham,
начиная с Адама, включая Ноя, включая Моисея, включая Авраама,
including Jesus Christ, and ending with Muhammad --
включая Иисуса Христа, и заканчивая Мухаммадом,
that, "We have not sent you, O Muhammad,
и говорит: «Мы послали тебя, о Мухаммад,
except as a 'rahmah,' except as a source of compassion to humanity."
только как милость для миров, только как источник сострадания для человечества».
00:01:39
For us human beings, and certainly for us as Muslims,
И для нас как людей, и, конечно же, для нас как мусульман,
whose mission, and whose purpose in following the path of the prophet
наша миссия и цель в следовании по пути пророка заключается в том,
is to make ourselves as much like the prophet.
чтобы стать как можно более похожими на пророка,
And the prophet, in one of his sayings, said,
и пророк в одном из своих высказываний сказал:
"Adorn yourselves with the attributes of God."
«Украшайте себя качествами Бога».
00:01:59
And because God Himself said that the primary attribute of his is compassion --
А так как сам Бог сказал, что его главное качество - это сострадание,
in fact, the Koran says that "God decreed upon himself compassion,"
фактически, Коран говорит: «Начертал Господь ваш самому себе милость»,
or, "reigned himself in by compassion" --
или «предписал самому себе милость»,
therefore, our objective and our mission must be to be sources of compassion,
поэтому наши цель и наша миссия должны быть в том, чтобы мы были источниками сострадания,
activators of compassion, actors of compassion
содействовали состраданию, проявляли сострадание,
00:02:25
and speakers of compassion and doers of compassion.
и провозглашали сострадание, и несли сострадание.
That is all well and good,
Это всё правильно и хорошо,
but where do we go wrong,
но где мы ошибаемся,
and what is the source of the lack of compassion in the world?
и в чем причина недостатка сострадания в мире?
For the answer to this, we turn to our spiritual path.
В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь.
00:02:45
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path,
В каждой религиозной традиции есть то, что мы называем внешний путь и внутренний путь,
or the exoteric path and the esoteric path.
или экзотерический и эзотерический путь.
The esoteric path of Islam is more popularly known as Sufism, or "tasawwuf" in Arabic.
Эзотерический путь в исламе более известен как суфизм, или тасаввуф на арабском.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...