3#

Откуда берутся хорошие идеи? Стивен Джонсон - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Откуда берутся хорошие идеи?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:07
This was their conjugal bed, in a sense --
В каком-то смысле это было их брачное ложе.
ideas would get together there.
Идеи могли встретиться здесь.
And an astonishing number of innovations from this period
И с этого времени поразительное количество нововведений
have a coffeehouse somewhere in their story.
так или иначе связано с кофейнями.
I've been spending a lot of time thinking about coffeehouses
Я провел много времени, размышляя о кофейнях
00:02:20
for the last five years,
за последние пять лет,
because I've been kind of on this quest
потому что я увлёкся поиском информации,
to investigate this question
чтобы исследовать вопрос
of where good ideas come from.
откуда берутся хорошие идеи?
What are the environments
Какая обстановка и окружение
00:02:30
that lead to unusual levels of innovation,
способствует необычным уровням инноваций,
unusual levels of creativity?
необычным уровням творчества?
What's the kind of environmental --
Что это за окружение?
what is the space of creativity?
Где это пространство для творчества?
And what I've done is
Вот что я сделал:
00:02:42
I've looked at both environments like the coffeehouse;
Я стал рассматривать подобные кофейне виды окружающей среды.
I've looked at media environments, like the world wide web,
Я рассмотрел медиа-среду, например, Всемирную паутину,
that have been extraordinarily innovative;
которая стала удивительно инновационной.
I've gone back to the history of the first cities;
Я вспомнил об истории первых городов;
I've even gone to biological environments,
Я даже исследовал биологические среды:
00:02:53
like coral reefs and rainforests,
коралловые рифы и тропические леса,
that involve unusual levels of biological innovation;
в которых необычайно развиты биологические инновации.
and what I've been looking for is shared patterns,
Я искал общие черты,
kind of signature behavior that shows up
что-то вроде характерных признаков, которые проявляются
again and again in all of these environments.
снова и снова во всех этих средах.
00:03:06
Are there recurring patterns that we can learn from,
Есть ли повторяющиеся признаки, которым мы можем научиться,
that we can take and kind of apply to our own lives,
которые мы можем взять и применить к нашей жизни,
or our own organizations,
или к нашим организациям,
or our own environments to make them more creative and innovative?
или к нашей социальной среде, чтобы сделать ее более творческой и инновационной?
And I think I've found a few.
Мне кажется, я нашел несколько признаков.
00:03:17
But what you have to do to make sense of this
Но чтобы увидеть в них смысл,
and to really understand these principles
чтобы действительно понять эти принципы,
is you have to do away
вам придётся забыть
with a lot of the way in which our conventional metaphors and language
о том, как наши традиционные метафоры и язык,
steers us towards
обозначают некоторые понятия,
00:03:29
certain concepts of idea-creation.
связанные с созданием идей.
We have this very rich vocabulary
У нас есть очень богатый словарный запас,
to describe moments of inspiration.
чтобы описать моменты вдохновения.
We have the kind of the flash of insight,
Мы чувствуем что-то вроде вспышки озарения,
the stroke of insight,
как будто током ударило,
00:03:40
we have epiphanies, we have "eureka!" moments,
у нас бывают прозрения, моменты "Эврика!"
we have the lightbulb moments, right?
в мозгу "вспыхивает лампочка", так?
All of these concepts,
Все эти понятия,
as kind of rhetorically florid as they are,
несмотря на то, что они немного вычурные,
share this basic assumption,
разделяют общее предположение,
00:03:52
which is that an idea is a single thing,
что идея это некая разовая вещь,
it's something that happens often
это нечто, что часто приходит
in a wonderful illuminating moment.
в один прекрасный момент озарения.
But in fact, what I would argue and what you really need to kind of begin with
На самом деле, что я хотел показать, а вам действительно надо с этого начать,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share