3#

Откуда берутся хорошие идеи? Стивен Джонсон - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Откуда берутся хорошие идеи?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:03
is this idea that an idea is a network
это идея о том, что идея - это сеть
on the most elemental level.
самого первого, начального уровня.
I mean, this is what is happening inside your brain.
Я имею ввиду, что это то, что происходит у вас в мозге.
An idea -- a new idea -- is a new network of neurons
Идея, новая идея - это новая сеть нейронов,
firing in sync with each other inside your brain.
синхронно активирующаяся внутри вашего мозга.
00:04:16
It's a new configuration that has never formed before.
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было.
And the question is: how do you get your brain into environments
И вопрос в том: как создать для мозга такую среду,
where these new networks are going to be more likely to form?
где эти новые сети будут формироваться с большей вероятностью?
And it turns out that, in fact, the kind of network patterns of the outside world
И выясняется, что в действительности модели сетей окружающего мира
mimic a lot of the network patterns
во многом имитируют модели сетей
00:04:30
of the internal world of the human brain.
внутреннего мира человеческого мозга.
So the metaphor I'd like the use
Мне нравится такая метафора.
I can take
Возьмем для примера
from a story of a great idea that's quite recent --
историю великой идеи из недавнего прошлого
a lot more recent than the 1650s.
намного более раннюю, чем 1650-е.
00:04:44
A wonderful guy named Timothy Prestero,
Чудесный парень по имени Тимоти Престеро,
who has a company called ... an organization called Design That Matters.
который работал в организации "Дизайн, несущий Смысл".
They decided to tackle this really pressing problem
Они решили взяться за действительно насущную проблему,
of, you know, the terrible problems we have with infant mortality rates
вы знаете, ужасающую проблему с уровнем детской смертности
in the developing world.
в развивающихся странах.
00:04:58
One of the things that's very frustrating about this is that we know,
Одна из основных сложностей в том, что мы знаем,
by getting modern neonatal incubators
помещая современные неонатальные инкубаторы
into any context,
в любую обстановку,
if we can keep premature babies warm, basically -- it's very simple --
что если мы помещаем недоношенных детей в тепло -- все просто --
we can halve infant mortality rates in those environments.
мы можем вдвое уменьшить уровень смертности в этих регионах.
00:05:12
So, the technology is there.
Технология существует.
These are standard in all the industrialized worlds.
Она стала стандартом в индустриальных странах.
The problem is, if you buy a $40,000 incubator,
Проблема в том, что если вы покупаете инкубатор за $40 000,
and you send it off
и посылаете его
to a mid-sized village in Africa,
в средних размеров деревню в Африке,
00:05:24
it will work great for a year or two years,
он будет отлично работать год или два,
and then something will go wrong and it will break,
а потом что-то пойдет не так, и он сломается
and it will remain broken forever,
и останется сломанным навсегда,
because you don't have a whole system of spare parts,
потому что там нет полного набора запчастей,
and you don't have the on-the-ground expertise
и нет возможности провести экспертизу на месте,
00:05:36
to fix this $40,000 piece of equipment.
чтобы исправить сломанный элемент оборудования за $40 000.
And so you end up having this problem where you spend all this money
И мы приходим к проблеме: мы тратим все эти деньги,
getting aid and all these advanced electronics to these countries,
оказывая помощь и доставляя всю эту продвинутую электронику в эти страны,
and then it ends up being useless.
а через какое-то время она становится бесполезна.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика