StudyEnglishWords

5#

О цифровой гуманитарной помощи. Пол Конелли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О цифровой гуманитарной помощи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Катастрофическое землетрясение на Гаити преподало гуманитарным группам неожиданный урок: о способности мобильных устройств согласовывать, информировать и направлять усилия по облегчению последствий. На конференции «TEDxRC2» Пол Конелли показывает невероятные примеры общественных средств массовой информации и других новых технологий, ставших центром осуществления гуманитарной помощи.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
The humanitarian model has barely changed
Модель гуманитарной помощи почти не изменилась
since the early 20th century.
с начала 20 века.
Its origins are firmly rooted
Её происхождение плотно укоренилось
in the analog age.
в эпохе аналоговых устройств.
And there is a major shift coming on the horizon.
А в это время на горизонте замелькали довольно значительные перемены.
00:00:29
The catalyst for this change
И катализатором для этого изменения
was the major earthquake that struck Haiti
стало крупное землетрясение, которое произошло на Гаити
on the 12th of January in 2010.
12 января 2010 года.
Haiti was a game changer.
События на Гаити стали поворотными в истории.
The earthquake destroyed the capital of Port-au-Prince,
Землетрясение разрушило столицу Порт-о-Пренс,
00:00:45
claiming the lives of some 320,000 people,
в которой, согласно заявлениям, погибло 320 000 людей;
rendering homeless
остались без крыши над головой
about 1.2 million people.
около 1,2 млн. людей.
Government institutions were completely decapitated,
Правительственные органы были полностью разрушены,
including the presidential palace.
в том числе и президентский дворец.
00:00:59
I remember standing
Я помню, как стоял
on the roof of the Ministry of Justice
на крыше министерства юстиции
in downtown Port-au-Prince.
в деловом центре Порт-о-Пренс.
It was about two meters high,
Она была около 2-х метров в высоту,
completely squashed
полностью разрушена
00:01:09
by the violence of the earthquake.
бушующим землетрясением.
For those of us on the ground in those early days,
Для тех из нас, кто находился там тогда,
it was clear for even the most disaster-hardened veterans
даже самым крепким ветеранам землетрясений стало понятно,
that Haiti was something different.
что Гаити — это нечто иное.
Haiti was something we hadn't seen before.
Что-то, чего мы не видели раньше.
00:01:23
But Haiti provided us with something else unprecedented.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное.
Haiti allowed us to glimpse into a future
Гаити позволил нам заглянуть в будущее
of what disaster response might look like
и увидеть, как ответ на катастрофу может выглядеть
in a hyper-connected world
в нашем обеспеченном всеми видами связей мире,
where people have access
где люди имеют доступ
00:01:36
to mobile smart devices.
к портативным мобильным устройствам.
Because out of the urban devastation
Из-за разрушений
in Port-au-Prince
в Порт-о-Пренс
came a torrent of SMS texts --
поток СМС сообщений стал приходить:
people crying for help,
от людей, звавших на помощь,
00:01:48
beseeching us for assistance,
умолявших о поддержке,
sharing data, offering support,
рассылая информацию, обещая помочь,
looking for their loved ones.
продолжая искать родных и любимых.
This was a situation
Произошла ситуация,
that traditional aid agencies had never before encountered.
с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались.
00:01:59
We were in one of the poorest countries on the planet,
Мы находились в одной из самых бедных стран на планете,
but 80 percent of the people
но в руках у 80% людей
had mobile devices in their hands.
были мобильные телефоны.
And we were unprepared for this,
И мы были не готовы ко всему этому,
and they were shaping the aid effort.
а они пытались предпринять что-либо для организации помощи.
00:02:12
Outside Haiti also, things were looking different.
За пределами Гаити всё выглядело иначе.
Tens of thousands of so-called digital volunteers
Десятки тысяч так называемых цифровых волонтёров
were scouring the Internet,
прочёсывали интернет,
converting tweets
преобразовывали сообщения из Twitter,
that had already been converted from texts
которые создавались на основе СМС-сообщений,
00:02:24
and putting these into open-source maps,
и выкладывали всё это в открытый доступ на картах,
layering them with all sorts of important information --
обеспечивая их всеми видами необходимой информации —
people like Crisis Mappers and Open Street Map --
такие как «Crisis Mappers» и «Open Street Map»
and putting these on the Web for everybody --
и выкладывали всё это в Интернет для всех,
the media, the aid organizations and the communities themselves --
чтобы СМИ и организации по оказанию помощи
00:02:37
to participate in and to use.
участвовали в этом и могли их использовать.
Back in Haiti,
На самом Гаити
people were increasingly turning
люди один за другим обращались
to the medium of SMS.
к сервису СМС.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...