Паула Шер становится серьезной - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Паула Шер становится серьезной.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Паула Шер размышляет о своей жизни в дизайне (она делала обложки для альбомов, книг, логотип Ситибанка...) и вспоминает случай, когда она начала получать истинное наслаждение. Обратите внимание на замечательные узоры и образы из ее легендарной карьеры.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
My work is play.
Моя работа — игра.
And I play when I design.
И я играю, когда я работаю.
I even looked it up in the dictionary, to make sure
Я даже заглянула в словарь, чтобы убедиться
that I actually do that,
в том, что именно я делаю,
and the definition of play,
и определение игры,
00:00:26
number one, was engaging in a childlike
номер один, это искренняя вовлеченность
activity or endeavor,
в деятельность или стремление,
and number two was gambling.
и номер два — это азартная игра.
And I realize I do both
И я поняла, что я делаю и то, и другое,
when I'm designing.
когда я работаю.
00:00:37
I'm both a kid and I'm gambling all the time.
Я одновременно и ребенок, и азартный игрок.
And I think that if you're not,
И я думаю, что если для вас это не так,
there's probably something inherently wrong
то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации,
with the structure or the situation you're in,
в которой вы находитесь, в корне неправильно,
if you're a designer.
если вы дизайнер.
00:00:48
But the serious part is what threw me,
Но серьезная сторона, что тронуло меня,
and I couldn't quite get a handle
и с чем я не вполне могла справиться
on it until I remembered an essay.
до тех пор, пока не вспомнила одно эссе.
And it's an essay I read 30 years ago.
И это эссе, которое я прочитала 30 лет назад.
It was written by Russell Baker,
Его написал Расселл Бэйкер,
00:01:02
who used to write an "Observer" column in the New York Times.
который вел колонку "Обозреватель" в Нью-Йорк таймс.
He's a wonderful humorist. And I'm going to read you
Он замечательный юморист. И я прочитаю Вам
this essay,
это эссе,
or an excerpt from it
или выдержку из него,
because it really hit home for me.
потому что оно попало в яблочко для меня.
00:01:14
Here is a letter of friendly advice.
Итак, письмо с дружеским советом.
Be serious, it says.
В нем говорится, будь серьезным.
What it means, of course, is, be solemn.
Что это означает — конечно, будь важным.
Being solemn is easy.
Быть важным — легко.
Being serious is hard.
Быть серьезным — трудно.
00:01:27
Children almost always begin by being serious,
Дети почти ко всему подходят серьезно,
which is what makes them so entertaining
что и делает их столь забавными,
when compared with adults as a class.
в отличие от взрослых.
Adults, on the whole, are solemn.
Взрослые, как правило, важные.
In politics, the rare candidate who is serious,
Среди политиков, редкий кандидат серьезен,
00:01:39
like Adlai Stevenson,
например, Эдлай Стивенсон,
is easily overwhelmed by one who is solemn, like Eisenhower.
с легкостью побежден тем, кто важен, например, Эйзенхауэром.
That's because it is hard for most people
Все потому, что для многих людей трудно
to recognize seriousness, which is rare,
распознать серьезность, что необычно,
but more comfortable to endorse solemnity,
но гораздо удобнее поддержать важность,
00:01:51
which is commonplace.
что обычно.
Jogging, which is commonplace,
Бег трусцой, который популярен,
and widely accepted as good for you, is solemn.
и, как принято считать, полезен для здоровья — важен.
Poker is serious.
Покер серьезен.
Washington, D.C. is solemn.
Вашингтон, столица Соединенных Штатов Америки, важна.
00:02:04
New York is serious.
Нью-Йорк серьезен.
Going to educational conferences to tell you anything
Участие в образовательных конференциях для того, чтобы рассказать вам что-нибудь
about the future is solemn.
о будущем — это важно.
Taking a long walk by yourself,
Длинная прогулка в одиночестве,
during which you devise a foolproof scheme for robbing Tiffany's,
во время которой вы разрабатываете надежную схему ограбления магазина Тиффани,
00:02:16
is serious.
это серьезно.
(Laughter)
(Смех)
Now, when I apply Russell Baker's definition
И так, несмотря на то, что я применила определение Рассела Бэйкера
of solemnity or seriousness to design,
важности или серьезности к дизайну,
it doesn't necessarily make any particular point about quality.
это не дает возможности судить о качестве.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...