StudyEnglishWords

4#

Пит Алкорн о мире в 2200 - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Пит Алкорн о мире в 2200". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В этой короткой, оптимистичной речи из серии TED2009, Пит Алкорн делится своим видением мира на 2 века вперед - когда спад населения и рост возможностей докажут неправоту Мальтуса.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I used to be a Malthusian.
Раньше я был сторонником теории Мальтуса.
This was my mental model of the world:
Такова была модель мира в моем представлении.
exploding population, small planet;
Быстро растущее население, маленькая планета -
it's going to lead to ugly things.
это до добра не доведет.
But I'm moving past Malthus,
Но я оставляю Мальтуса в прошлом.
00:00:29
because I think that we just might be about 150 years
Потому что думаю, что примерно через 150 лет
from a kind of new enlightenment.
наступит новое просвещение.
Here's why.
И вот почему.
This is the U.N.'s population data,
Это данные ООН о населении планеты,
you may have seen, for the world.
которые вы могли встречать раньше.
00:00:41
And the world's population expected to top out
Согласно прогнозу, оно достигнет пика,
at something hopefully a bit less than 10 billion, late this century.
к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века.
And after that, most likely it's going to begin to decline.
И после этого скорее всего начнет убывать.
So what then?
Что же тогда?
Most of the economic models are built around scarcity and growth.
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
00:00:57
So a lot of economists
Таким образом, многие экономисты
look at declining population
рассматривают спад населения
and expect to see stagnation, maybe depression.
как признак застоя, возможно, депрессии.
But a declining population is going to have
Но спад населения возымеет
at least two very beneficial economic effects.
как минимум два положительных экономических эффекта.
00:01:11
One: fewer people on a fixed amount of land
Во-первых, чем меньше людей на определенном участке земли,
make investing in property a bad bet.
тем невыгоднее вкладывать в недвижимость.
In the cities, a lot of the cost of property
В городах цена на недвижимость
is actually wrapped up in its speculative value.
взвинчена спекуляциями.
Take away land speculation,
Если элиминировать спекуляцию на землю,
00:01:30
price of land drops.
цена на нее упадет.
And that begins to lift a heavy burden
И это снимет тяжелейшую ношу
off the world's poor.
с мировой бедноты.
Number two: a declining population
Во-вторых, спад населения
means scarce labor.
означает дефицит рабочей силы.
00:01:43
Scarce labor drives wages.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
As wages increase
Когда заработная плата растет,
that also lifts the burden on the poor and the working class.
это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Now I'm not talking about a radical drop in population like we saw in the Black Death.
Попрошу заметить, что я не имею в виду стремительный спад неселения как вo времена Бубонной Чумы.
But look what happened in Europe
Но посмотрите, что случилось в Европе
00:01:58
after the plague:
после чумы:
rising wages,
растущие зарплаты,
land reform,
земельная реформа,
technological innovation,
технологические инновации,
birth of the middle class;
появление среднего класса.
00:02:09
and after that, forward-looking social movements
И наконец, передовые социальные движения,
like the Renaissance,
такие как Ренессанс
and later the Enlightenment.
и позже Эпоха Просвещения.
Most of our cultural heritage has tended to look backward,
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад,
romanticizing the past.
идеализируя прошлое.
00:02:24
All of the Western religions begin with the notion of Eden,
Все западные религии начинаются с понятия Эдема
and descend through a kind of profligate present
и переходят через безрассудное настоящее
to a very ugly future.
в очень уродливое будущеее.
So human history is viewed
Человеческая история кажется
as sort of this downhill slide
катящейся по наклонной
00:02:37
from the good old days.
от хороших былых деньков.
But I think we're in for another change,
Но я думаю, что нас ожидает еще одно изменение.
about two generations after the top of that curve,
Примерно через два поколения после пика той кривой,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...