Познакомьтесь с NEO, вашим роботом-дворецким. Bernt Børnich - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Познакомьтесь с NEO, вашим роботом-дворецким".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:45
We can start towards lifting humanity
out of this constant battle
Мы можем начать выводить
человечество из этой постоянной борьбы
over scarcity of resources,
за нехватку ресурсов
and create a world where
everyone has what they need.
и создать мир, в котором каждый
найдёт то, что ему нужно.
And I think that will, to some extent,
Думаю, это в некоторой степени изменит
actually redefine
what it means to be human.
представление о том,
что значит быть человеком.
00:03:02
But since I'd say, around year 1400,
Надо сказать, что примерно с 1400 года,
when Leonardo da Vinci
made "The Mechanical Man,"
когда Леонардо да Винчи создал
«Механического человека»,
that to me is kind of like the first
example of a humanoid robot,
а для меня это первый пример
робота-гуманоида,
these things have been mainly a thing
of science fiction, not reality.
всё это в основном было предметом
научной фантастики, а не реальности.
But this is changing.
Но ситуация меняется.
00:03:20
The robots, they're actually here.
Роботы на самом деле рядом с нами.
And when I say here,
I don't necessarily mean in videos.
И когда я говорю «рядом»,
я не обязательно имею в виду видео.
They're actually here in our homes.
Фактически они уже здесь, у нас дома.
At least if you work at 1X, where I work,
По крайней мере,
если вы работаете в компании 1X,
where we now have them in quite
a few homes throughout the company.
где работаю я, и где теперь они есть
в домах у многих сотрудников компании.
00:03:35
And already later this year,
И я надеюсь, что уже в этом году
I hope some of you guys
will have it in your home
некоторые из вас найдут их у себя дома
and join us on this journey.
и присоединятся к нам в этом путешествии.
So that means NEO is now part
of my daily routine.
Так что NEO теперь — неотъемлемая часть
моей повседневной жизни.
So it does some of the chores
around the house.
Поэтому он выполняет
разные обязанности по дому.
00:03:50
Some of this is autonomous.
Некоторые из них автономны.
Some of this is done
through remote operation
Что-то делается дистанционным управлением,
as it's learning.
поскольку он ещё учится.
And I talk to it.
И я разговариваю с ним.
I treat it kind of like a butler,
like a companion.
Я отношусь к нему
как к дворецкому или компаньону.
00:04:00
It's part of the family.
Он часть семьи.
And I think it's actually
incredibly interesting
И мне кажется, что невероятно интересно
to also see how this social
dynamic develops,
наблюдать за тем, как развивается
эта социальная динамика,
because this is, of course,
incredibly useful and fun
потому что, конечно, полезно и весело
to have it do stuff
I don't want to do around my home.
передавать роботу то,
чем я не хочу заниматься дома.
00:04:12
But it's also really fun
to see the beginning of like,
И ещё интересно наблюдать,
как зарождаются отношения
what will this relationship be
between man and machine
между человеком и машиной по мере того,
как искусственный интеллект
as these AIs become physical.
становится физическим.
Now like I said,
the hardware is actually here.
Как я уже сказал, аппаратное обеспечение
на самом деле готово.
It took us about a decade
of very hard work,
Нам потребовалось около
десяти лет напряжённой работы,
00:04:32
but also many people that came before us,
но также многие люди ещё до нас
a lot of time to do
the foundational research
уделили много времени
фундаментальным исследованиям,
for us to now finally
be able to build a machine
чтобы наконец создать машину,
that can do almost anything
that a human can do.
способную делать почти всё,
что может сделать человек.
But it begs the big question, of course:
Конечно, возникает главный вопрос:
00:04:47
When will they be fully autonomous?
когда они станут полностью автономными?
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь