Поиск микроскопических инопланетян. Sarah Rugheimer - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Поиск микроскопических инопланетян".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:03
and nearly all of that oxygen
comes from life.
и он почти весь происходит
от живых организмов.
So here's the tricky question:
Возникает каверзный вопрос:
Would detecting oxygen
on another planet mean life?
будет ли обнаружение кислорода
означать наличие жизни на другой планете?
No, not necessarily,
Нет, необязательно,
because we know of ways
to get oxygen without biology.
поскольку нам известны способы
получения кислорода без биоорганизмов.
00:02:17
I try to understand a planet's geology
and its star's radiation
Я стараюсь понять геологию планеты
и радиацию её звезды,
so that we can better identify
a true life signal.
чтобы лучше различать
настоящие признаки жизни.
And this is what makes the preliminary
detection on Venus of phosphine,
Именно поэтому предварительное
обнаружение фосфина на Венере,
a potential biosignature gas,
потенциального биосигнатурного газа,
so compelling but also so confusing.
воодушевляет, но также сбивает с толку.
00:02:33
Venus is not where
we expected to find life.
Мы не ожидали найти жизнь на Венере.
It is a hellish world,
Это адская среда
with a surface temperature
of nearly 900 degrees Fahrenheit.
с температурой поверхности
около 482 градусов по Цельсию.
Could life be floating in the more
temperate upper atmosphere?
Может ли жизнь существовать в более
умеренных верхних слоях атмосферы?
But then how would such life
eat and reproduce?
Но как тогда такие живые организмы
питаются и размножаются?
00:02:48
This discovery will have to be vetted
over the coming decade.
Это открытие нужно будет проверить
в течение следующего десятилетия.
First, we must verify the detection
of phosphine itself,
Во-первых, нужно удостовериться
в самом обнаружении фосфина,
and then later, we would have to confirm
that this gas is coming from life
а затем подтвердить, что этот газ
выделяют живые организмы,
and not from some unexpected
geological or photochemical process.
а не какой-то геологический
или фотохимический процесс.
If true, this would be one of the most
profound discoveries of our generation.
Если все правильно, то это будет одно
из самых значимых открытий нашего времени.
00:03:09
If it turns out that we were fooled,
Если окажется, что мы заблуждались,
that we mistook this gas for biology
when it's from some other process,
приняв этот газ за жизнь, когда на самом
деле он исходит от другого процесса,
we will have a sobering lesson to apply
to planets orbiting distant stars.
мы получим отрезвляющий урок в отношении
планет на орбитах далёких звёзд.
Venus is close -- literally,
our next-door neighbor --
Венера близко, она буквально
наша ближайшая соседка,
and yet we still have trouble
understanding it.
но тем не менее нам трудно её постичь.
00:03:24
The planets we're finding
orbiting other stars
Планеты, которые мы находим
на орбитах других звёзд,
are weird and unexpected.
странные и непредсказуемые.
Some have the density of cotton candy,
У некоторых плотность,
как у сахарной ваты,
and others rain molten iron.
а на других идёт дождь
из раскалённого железа.
And most stars are different from our sun,
И большинство звёзд
отличаются от нашего Солнца
00:03:36
with high-energy flares
that can make it difficult for life.
высокоэнергетическими вспышками,
которые осложняют условия для жизни.
So the more we're looking at
different biosignature gases,
Чем больше мы рассматриваем
различные биосигнатурные газы,
the more we realize
that there's no single gas
тем лучше мы осознаём,
что нет определённого газа,
that's enough to understand a planet
and to claim alien life.
по которому можно понять планету
и заявить о наличии внеземной жизни.
It is just really difficult
to distinguish life from nonlife
Очень сложно отличить живое от неживого
00:03:53
from light years away.
с расстояния во много световых лет.
And here's where the ambiguity lies.
Именно в этом заключается неоднозначность.
How will we know if a clue
is a sign of life or is not?
Как мы узнаем, является ли
находка признаком жизни?
Well, first, we'll need
to understand as much as we can
Во-первых, нам нужно
как можно больше узнать