StudyEnglishWords

4#

Поль Ротмунд подробно рассказывает об укладке ДНК - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Поль Ротмунд подробно рассказывает об укладке ДНК". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:16
using this kind of reaction of DNA strands coming together.
используя эту реакцию ДНК на перемешивание.
But a lot of their approaches, though elegant, take a long time.
Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
They can take a couple of years, or it can be difficult to design.
Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать.
So I came up with a new method a couple of years ago
И вот пару лет назад, я предложил новый метод,
I call DNA origami
который я назвал ДНК-оригами.
00:05:29
that's so easy you could do it at home in your kitchen
Он настолько прост, что вы можете этим заниматься дома на кухне,
and design the stuff on a laptop.
и спроектировать всё на портативном компьютере.
But to do it, you need a long, single strand of DNA,
Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК,
which is technically very difficult to get.
а её технически очень трудно получить.
So, you can go to a natural source.
Можно обратиться к естественному источнику.
00:05:40
You can look in this computer-fabricated artifact,
Можно заглянуть внутрь этого продукта работы компьютера,
and he's got a double-stranded genome -- that's no good.
но его 2-х-нитевой геном ничего не даст.
You look in his intestines. There are billions of bacteria.
Можно заглянуть внутрь его кишечного тракта, где есть
They're no good either.
миллиарды бактерий – тоже без толку.
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus
Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом,
00:05:51
that has a nice, long, single-stranded genome
который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном.
that we can fold like a piece of paper.
Мы можем сложить его как лист бумаги,
And here's how we do it.
и вот как мы это делаем.
This is part of that genome.
Это – часть того генома.
We add a bunch of short, synthetic DNAs that I call staples.
Мы добавляем серию коротких синтетических ДНК, которые я назвал «скрепками».
00:06:01
Each one has a left half that binds the long strand in one place,
Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте,
and a right half that binds it in a different place,
и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте,
and brings the long strand together like this.
и завязывает длинную нить примерно так.
The net action of many of these on that long strand
Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить
is to fold it into something like a rectangle.
является укладка её в нечто типа прямоугольника.
00:06:15
Now, we can't actually take a movie of this process,
Киносъёмку этого процесса сделать невозможно,
but Shawn Douglas at Harvard
но Шон Дуглас в Гарварде
has made a nice visualization for us
создал для нас хорошую визуализацию,
that begins with a long strand and has some short strands in it.
которая начинается с длинной нити и нескольких коротких нитей.
And what happens is that we mix these strands together.
Наши действия состоят в перемешивании этих нитей.
00:06:29
We heat them up, we add a little bit of salt,
Нагреваем, добавляем немного соли,
we heat them up to almost boiling and cool them down,
нагреваем почти до кипения, охлаждаем,
and as we cool them down,
и по мере охлаждения
the short strands bind the long strands
короткие нити стыкуются с длинными
and start to form structure.
и начинают формировать структуру.
00:06:38
And you can see a little bit of double helix forming there.
Здесь видно начало формирования двойной спирали.
When you look at DNA origami,
Если посмотреть на ДНК-оригами,
you can see that what it really is,
то можно увидеть, что на самом деле,
скачать в HTML/PDF
share