StudyEnglishWords

2#

Построим «Школу в Облаках». Сугата Митра - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Построим «Школу в Облаках»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Выступая на TED2013, Сугата Митра рассказывает о своём смелом желании при получении премии TED Prize: Помогите мне создать «Школу в облаках», лабораторию в Индии, где дети смогут проводить исследования и обучаться друг у друга, используя ресурсы из «облаков». Слушайте о его вдохновляющей идее Самоорганизующихся Учебных Пространств (СОУП). Читайте подробности на сайте tedprize.org.

страница 1 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
What is going to be the future of learning?
Каким будет обучение в будущем?
I do have a plan,
У меня есть план,
but in order for me to tell you what that plan is,
но чтобы рассказать вам о нем,
I need to tell you a little story,
я должен начать с небольшой истории,
which kind of sets the stage.
которая введёт вас в курс дела.
00:00:33
I tried to look at
Я попытался понять,
where did the kind of learning we do in schools,
откуда появилась
where did it come from?
текущая система обучения в школах?
And you can look far back into the past,
Можно заглянуть далеко в прошлое,
but if you look at present-day schooling the way it is,
но если посмотреть на сегодняшнюю систему обучения,
00:00:47
it's quite easy to figure out where it came from.
то довольно легко выяснить, откуда она произошла.
It came from about 300 years ago,
Она зародилась около 300 лет назад,
and it came from the last
она пришла из последней
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
и самой большой империи на планете [Британской империи].
Imagine trying to run the show,
Представьте, что вы управляете всем,
00:01:02
trying to run the entire planet,
управляете планетой
without computers, without telephones,
без компьютеров, без телефонов,
with data handwritten on pieces of paper,
с данными, записанными на бумаге
and traveling by ships.
и перевозимыми на кораблях.
But the Victorians actually did it.
А Викторианцы так и делали.
00:01:18
What they did was amazing.
И то, что они делали, было удивительно.
They created a global computer
Они создали мировой компьютер,
made up of people.
который состоял из людей.
It's still with us today.
И он всё ещё работает.
It's called the bureaucratic administrative machine.
Мы называем его административной бюрократической машиной.
00:01:36
In order to have that machine running,
Чтобы такая машина работала
you need lots and lots of people.
необходимо очень много людей.
They made another machine to produce those people:
И они создали ещё одну машину для производства таких людей —
the school.
школу.
The schools would produce the people
Школа выпускала людей,
00:01:52
who would then become parts of the
которые потом становились частью
bureaucratic administrative machine.
административной бюрократической машины.
They must be identical to each other.
Они должны быть идентичны друг другу.
They must know three things:
Они должны знать 3 вещи:
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
красиво писать, потому что все данные записываются;
00:02:09
they must be able to read;
уметь читать;
and they must be able to do multiplication,
уметь умножать,
division, addition and subtraction in their head.
делить, складывать и вычитать в уме.
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
Они должны быть настолько идентичны, что если взять одного человека из Новой Зеландии
and ship them to Canada
и перевезти его в Канаду
00:02:23
and he would be instantly functional.
он сможет сразу исполнять свои обязанности.
The Victorians were great engineers.
Викторианцы были великими инженерами.
They engineered a system that was so robust
Они создали настолько прочную систему,
that it's still with us today,
что мы до сих пор её используем,
continuously producing identical people
создавая всё новых идентичных людей
00:02:40
for a machine that no longer exists.
для машины, которая прекратила существовать.
The empire is gone,
Империя умерла,
so what are we doing with that design
так что мы делаем с этим устройством,
that produces these identical people,
производящим идентичных людей,
and what are we going to do next
и что мы будем делать дальше,
00:02:56
if we ever are going to do anything else with it?
если мы когда-либо попытаемся что-то с этим сделать?
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...