4#

Почему Китай направляет судей на борьбу с изменением климата? James K. Thornton - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему Китай направляет судей на борьбу с изменением климата?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:42
designing recommendations for how to make the system really deliver
разрабатывали рекомендации, которые позволят гражданам
for citizens enforcing the law.
обеспечивать соблюдение закона.
One of the key provisions we worked on involved costs.
Одним из ключевых вопросов стали сопутствующие расходы.
Now, it costs money to bring environmental litigation,
Начать экологический спор стоит денег,
and what really kills you is,
и инициатора может уничтожить тот факт,
00:02:56
if, when you lose, you have to pay the other side's costs,
что при проигрыше дела он должен оплатить расходы другой стороны,
as you do in the UK.
как, например, в Великобритании.
We said this was only going to work for the Chinese environmental groups
Мы указали, что для китайских экологических групп необходимо,
if, when they won a case,
чтобы в случае победы
they had all of their costs paid by the polluters,
их расходы оплачивал виновник загрязнения,
00:03:11
but when they lost, they would not have to pay any of the polluters’ costs.
а в случае проигрыша они не должны были оплачивать расходы другой стороны.
Because, win or lose,
Ведь при любом исходе
they were asserting the interests of the public at large.
они защищали интересы общества в целом.
Three months after that, I found myself back in a meeting in Beijing;
Через три месяца я снова оказался на встрече в Пекине.
this time, in the Supreme Court building just off Tiananmen Square.
На этот раз в здании Верховного суда, недалеко от площади Тяньаньмэнь.
00:03:29
I was there with the head of the EU-China Environment Programme.
Со мной был глава экологической программы ЕС и Китая.
We were sitting at a white marble table that seemed to be 40 feet long.
Мы сидели за белым мраморным столом длиной больше 10 метров.
Across from us were three Supreme Court judges.
Напротив нас сидели три судьи Верховного суда.
A senior judge began the meeting
Старший из судей начал встречу с того,
by saying that they had accepted almost all of our recommendations,
что сообщил, что они приняли почти все наши рекомендации,
00:03:48
including the key recommendation on costs.
включая ключевые рекомендации о распределении расходов.
So at one stroke,
В одно мгновение
the Chinese system became friendlier to citizen environmental groups
китайская система стала лояльнее к гражданским экологическим группам,
trying to enforce the law
отстаивающим закон,
than many countries.
чем многие другие страны.
00:04:03
The senior judge then said, "What do you want to do next for China?"
Старший судья спросил меня: «Каким должен быть следующий шаг Китая?»
Now on my prior trip,
В прошлой поездке
I had learned that the Chinese had just appointed
я узнал, что китайцы назначили
1,000 environment court judges.
1 000 судей по вопросам экологии.
Now environment judges, specialists, are rare around the world.
Судьи-специалисты по экологическим делам редки во всём мире.
00:04:19
In Europe, for example, there's just a handful in Scandinavia.
В Европе, к примеру, их всего несколько человек в Скандинавии.
Their idea was that, by appointing all of these specialist judges,
Назначая столько специальных судей, китайцы рассчитывали
they would hear a vast volume of cases
рассматривать колоссальный объём дел
and raise the quality of the rule of law for the environment in China quickly.
и этим резко ускорить и улучшить выполнение экологических законов.
"So," I said, "you might want to train those judges."
«Думаю, — сказал я, — что стоит обучить этих судей».
00:04:40
They then asked us to train the judges.
Тогда они попросили нас обучить их.
But I had never trained a judge in my life.
Но я никогда в жизни не учил судей.
So I said, “Where shall we start?”
Я спросил: «С чего нам начать?»
"With us," he said.
«С нас», — ответил судья.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share