2#

Почему мы не работаем на работе. Джейсон Фрайд - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему мы не работаем на работе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:05
I ask them, "Where do you go when you really need to get something done?"
Я спрашиваю их - "Где вам надо оказаться, чтоб выполнить определенную задачу?"
I'll hear things like, the porch, the deck,
Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе,
the kitchen.
на кухне.
I'll hear things like an extra room in the house,
Или в какой-то дополнительной комнате в доме,
the basement,
в подвале,
00:02:16
the coffee shop, the library.
в кофейне, в библиотеке.
And then you'll hear things like the train,
Можно даже получить в ответ такие места как поезд,
a plane, a car -- so, the commute.
самолет, машина - то, что используется для ежедневных поездок.
And then you'll hear people say,
И в конце концов люди говорят -
"Well, it doesn't really matter where I am,
"На самом деле, не важно где я нахожусь,
00:02:29
as long as it's really early in the morning or really late at night or on the weekends."
если это рано утром или наоборот поздно вечером или выходные."
You almost never hear someone say the office.
И почти никогда никто не говорит - "В офисе."
But businesses are spending all this money on this place called the office,
Но владельцы бизнеса вкладывают все свои деньги в место, называемое офисом,
and they're making people go to it all the time,
и заставляют людей все время его посещать,
yet people don't do work in the office.
хоть люди и не выполняют работу в офисе.
00:02:43
What is that about?
В чем же дело?
Why is that?
Почему так?
Why is that happening?
Отчего так происходит?
And what you find out is that, if you dig a little bit deeper,
И что же вы найдете, копнув чуть глубже,
you find out that people --
вы обнаружите, что люди -
00:02:54
this is what happens --
вот в чем дело -
people go to work,
люди идут на работу
and they're basically trading in their workday
и фактически разбазаривают свой рабочий день
for a series of "work moments."
на ряд рабочих моментов.
That's what happens at the office.
Именно это и происходит в офисе.
00:03:04
You don't have a workday anymore. You have work moments.
Для вас больше не существует рабочего дня - существуют рабочие моменты.
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
Как будто вход в офис это Cuisinart
and you walk in and your day is shredded to bits,
и когда вы входите, ваш день дробится на части,
because you have 15 minutes here and 30 minutes there,
потому что у вас есть 15 минут на то и 30 минут на это,
and then something else happens and you're pulled off your work,
а потом происходит что-то еще и вы полностью оторваны от работы,
00:03:16
and you've got to do something else, then you have 20 minutes, then it's lunch.
вам нужно сделать что-то другое, потом у вас есть двадцать минут, потом ланч.
Then you have something else to do.
Потом вам нужно сделать что-то еще,
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you this question,
потом у вас есть 15 минут, и тут кто-то вас отводит в сторону и задает вопрос.
and before you know it, it's 5 p.m.,
И не успееты вы моргнуть - уже 5 часов
and you look back on the day,
и вы оглядываетесь на прожитый день
00:03:29
and you realize that you didn't get anything done.
и понимаете, что ничего не сделали.
I mean, we've all been through this.
Ну вы знаете, все это проходили.
We probably went through it yesterday,
Возможно это случилось с вам только вчера,
or the day before, or the day before that.
или позавчера, или поза-позавчера.
You look back on your day, and you're like, I got nothing done today.
И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете, что ничего не сделали сегодня.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1