Почему наше тело борется с потерей веса. Katherine Saunders - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему наше тело борется с потерей веса".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:44
to tell us to stop eating when we're full,
чтобы предупредить нас
перестать есть, когда мы сыты,
and to stop storing calories
when we're not at risk of starvation.
и перестать накапливать калории,
когда нам не грозит голод.
It literally becomes harder to tell
how full we are after eating,
Буквально становится труднее определить,
насколько мы сыты после еды
and how much fat our bodies really need
и сколько жира действительно
необходимо нашему организму
to keep us alive.
для поддержания жизнедеятельности.
00:03:03
Without an accurate thermostat sensor,
Без точного термостата
our bodies store more calories as fat,
наш организм накапливает
больше калорий в виде жира,
and we're more prone
to what we call food noise
и мы более склонны к тому,
что мы называем пищевым шумом
or persistent thoughts of food,
или постоянными мыслями о еде,
often leading to maladaptive
eating behavior.
что часто приводит
к дезадаптивному пищевому поведению.
00:03:19
And this is how weight gain
leads to weight gain.
И вот почему набор веса
приводит к ещё большему набору веса.
It's a vicious cycle.
Это порочный круг.
And there are other factors
that compound the situation.
Есть и другие факторы,
которые усугубляют ситуацию.
Some people are even more
genetically susceptible to obesity
Некоторые люди становятся ещё более
генетически восприимчивы к ожирению,
or develop health complications
like sleep apnea,
или у них возникают осложнения
со здоровьем, такие как апноэ во сне,
00:03:38
that can worsen obesity
and other health outcomes.
которые могут усугубить ожирение
и другие последствия для здоровья.
Many people have even less access
and ability to afford healthy food,
Многие люди даже теряют доступность
и способность осилить здоровую пищу,
and medications can be a huge culprit,
и причиной этому могут стать
лекарственные препараты,
with so many common prescriptions
во множестве отпускаемые как по рецепту,
and over-the-counter drugs
that are weight-promoting.
так и без, что способствует
увеличению веса.
00:03:59
And people with obesity are extremely,
А ещё люди с ожирением
крайне часто сталкиваются
extremely likely to experience
weight bias, stigma and discrimination,
с предвзятым отношением к весу,
стигмой и дискриминацией,
which can worsen obesity.
что может усугубить ожирение.
And I can go on and on about factors
Я могу долго говорить о других факторах
other than eating too much
and exercising too little
помимо чрезмерного употребления пищи
и недостатка физических упражнений,
00:04:17
that lead to weight gain.
которые приводят к увеличению веса.
Oh wait, there's one more thing.
Но подождите, есть ещё кое-что.
When people with obesity
try to lose weight,
Когда люди с ожирением пытаются похудеть,
their bodies freak out
and think they're starving.
их организм сходит с ума и думает,
что они голодают.
The hunger hormone, ghrelin, increases
Гормон голода, грелин, повышается,
00:04:34
and the fullness hormones decrease.
а гормоны сытости уменьшаются.
It's not your imagination.
Это не ваше воображение.
Every time you diet,
your body holds on to calories.
Каждый раз, когда вы сидите на диете,
ваш организм удерживает калории.
Your metabolic rate slows down
Скорость метаболизма замедляется,
and your bodies behave
as if you're starving.
и ваш организм ведёт себя так,
как будто вы голодаете.
00:04:51
This metabolic adaptation is fantastic
Эта метаболическая адаптация
просто фантастична,
if, say, you find yourself
on a deserted island
если, скажем, вы окажетесь
на необитаемом острове,
with nothing but papaya
and tree bark to eat.
где можно есть только
папайю и древесную кору.
But if your coworker
has a bottomless candy bowl,
Но если у вашего коллеги
есть бездонная чаша с конфетами,
it makes life rough.
это усложняет жизнь.
00:05:08
So have I convinced you
Убедила ли я вас в том,
that obesity isn't just
a lack of willpower?
что ожирение — это не просто
недостаток силы воли?
We know all of this from tons
of medical research
Обо всём этом мы знаем из множества
медицинских исследований
and rigorously designed
scientific studies,
и тщательно продуманных
научных разработок,
but also from the TV show
"The Biggest Loser."
а также из телешоу
«Самый большой неудачник».
00:05:23
If you haven't watched it,
Если вы его не смотрели,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь